Open Letter to Senior CCP Officials (Provincial-Ministerial Level and Above)
中共省部级以上官员,你们听着:
共产党组织就是一部绞肉机。三十年代,内部互相惨烈残杀的“富田事件”仅仅是开始。接着苏区“肃反”绞杀著名的段德昌和许多红军将领;五十年代中期,绞杀高岗、饶漱石;末期,绞杀彭德怀、黄克诚、张闻天、周小舟。“文革”初,绞杀邓拓、吴晗、廖沫沙;中后期,绞杀刘少奇、陶铸、林彪等;邓小平时代绞杀王洪文、张春桥、江青、姚文元,逼死江青。江胡时代,绞杀徐才厚、郭伯雄、周永康等。习近平时代,绞杀薄熙来、孙力军、傅政华,密控刘亚洲,重压魏凤和、苗华、李玉超,甚至连前总理李克强也难逃厄运,猝死之谜疑云重重。
你们每天都生活在无孔不入的恐惧中,永无宁日。你们为何不堂堂正正做人,堂堂正正地通过竞选担任各级公职呢?因为你们曾举手宣誓,要为共产主义事业奋斗终身,也就注定要走进这部绞肉机。你们无一不是被暗中控制的,只要思想有一点波动,随时都有被绞杀的可能。想一想:这是多么难做的官啊!
如果你们中不能出现壮士断腕气概的人,像蒋经国那样,开放党禁、报禁、言禁,那你们的下场就只有灭亡。中国人民早已对你们那一套失去信任——你们欺骗得太多,伤害得太深。待到民众彻底觉醒之日,便是你们权力崩塌、血债清算之时!
中共省部级以上官员:你们的时间已经所剩无多。唯有主动而坚决地推动建立民主制度,方能自救,方能摆脱恐惧与猜忌,在执政岗位上坦然履职,真正拥有体面而有尊严的生活。
作者: 王治水
2025年6月4日
编辑:胡丽莉 责任编辑:罗志飞 鲁慧文 翻译:鲁慧文
Open Letter to Senior CCP Officials (Provincial-Ministerial Level and Above)
By Wang Zhishui June 4, 2025
Edited by Hu Lili | Executive Editors: Luo Zhifei, Lu Huiwen | Translated by Lu Huiwen
To senior officials of the Chinese Communist Party: listen carefully.
The Communist Party is a meat grinder—a machine that devours its own. The bloody internal purges of the “Futian Incident” in the 1930s were just the beginning.
In the Soviet zones, countless Red Army generals, including Duan Dechang, were purged under the guise of “internal cleansing.”
In the 1950s, it crushed Gao Gang and Rao Shushi.
In the late ’50s, it destroyed Peng Dehuai, Huang Kecheng, Zhang Wentian, and Zhou Xiaozhou.
At the start of the Cultural Revolution, it consumed Deng Tuo, Wu Han, and Liao Mosha;
by mid and late stages, it devoured Liu Shaoqi, Tao Zhu, and Lin Biao.
Under Deng Xiaoping, it crushed Wang Hongwen, Zhang Chunqiao, Jiang Qing, and Yao Wenyuan—driving Jiang Qing to suicide.
During the Jiang Zemin and Hu Jintao era, it swallowed up Xu Caihou, Guo Boxiong, Zhou Yongkang, and others.
Under Xi Jinping, it took down Bo Xilai, Sun Lijun, Fu Zhenghua; placed Liu Yazhou under secret control; weighed heavily on Wei Fenghe, Miao Hua, Li Yuchao…
Even former Premier Li Keqiang died under suspicious circumstances—his sudden death shrouded in mystery.
You live every day in a state of total fear, with no peace or security.
Why don’t you choose to be upright and honorable?
Why not run for office through free and fair elections, like public servants in civilized nations?
Because you’ve already raised your hands and sworn loyalty to Communism for life—
you’ve signed up for the meat grinder.
You’re all under invisible control; even a slight shift in thinking could get you purged at any time.
Just think—how impossible it is to serve as an official in such a system!
Unless some among you show the courage to cut off the poisoned limb to save the body—as Chiang Ching-kuo once did in Taiwan by lifting bans on political parties, the press, and speech—your fate is already sealed: destruction.
The Chinese people no longer believe in your lies.
You’ve deceived too often, hurt too deeply.
The day the people awaken will be the day your power collapses and your blood debts are reckoned.
Senior CCP officials—your time is running out.
Only by proactively and resolutely pushing for democratic reform can you save yourselves.
Only then can you escape fear and suspicion, serve honorably in public office, and truly live with dignity and peace of mind.
By Wang Zhishui
June 4, 2025