《招募书》(诗歌)

—— 致为自由而战之士

0
1028

Recruitment Letter
—To Those Who Fight for Freedom

前人骨,后人书,
自古英雄,埋名荒芜。
今朝飞雪掩旧墓,
他朝朝露湿新图。

荆棘路,铁血途,
万千志士,忍辱含诛。
谭嗣同笑赴菜市口,
王全璋誓不背信书。

浩气在,正义呼,
风起云涌,沧海扬舻。
甘地盐道行千里,
曼德拉铁窗写前驱。

星火燃,照江渚,
黑夜无声,信念如炬。
你我不负身上骨,
中华终见共和初。

作者:杨辰
编辑:罗志飞
责任编辑:鲁慧文
翻译:鲁慧文

Recruitment Letter
—To Those Who Fight for Freedom

Bones of the past, writings of the next,
Heroes through ages, buried and vexed.
Snow now veils the graves grown old,
While morning dew wets maps yet bold.

A thorny path, a trail of blood,
Thousands of patriots, silenced in mud.
Tan Sitong smiled to the execution yard,
Wang Quanzhang vowed, truth unmarred.

Righteousness lives, and justice calls,
Winds surge high, as the ocean sprawls.
Gandhi’s salt march walked afar,
Mandela’s cell lit like a star.

Sparks ignite, shining the shore,
Silent the night, yet faith burns more.
We shall not fail these bones we bear—
Till China breathes Republic air.

Written by: Yang Chen
Editor: Luo Zhifei
Chief Editor: Lu Huiwen
Translation: Lu Huiwen

留下一个答复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字