声援山东省政治犯,捍卫言论自由

0
59

——第753次茉莉花行动

作者:李聪玲

编辑:罗志飞 责任编辑:胡丽莉 翻译:吕峰

声援山东省政治犯,捍卫言论自由

2025年8月30日下午3时,第753次茉莉花行动在洛杉矶中共领事馆外如期举行。炎热的夏日丝毫未能阻挡民主人士与人权捍卫者的脚步。数十位参与者手举横幅与标语,齐声高呼口号,要求中共立即释放被关押在山东的政治犯,结束一切对言论自由与公民权利的迫害。

现场人群庄重而坚定,他们高举着“中共必须释放山东政治犯”“捍卫言论自由”的横幅,以及印有政治犯照片的标牌。被声援的名单包括:孙文广、吴亚楠、王丽珍、丰晓燕、高兟、贾国玺、曾凡锦。这些名字不仅代表着具体的个体,更是中国社会中一股不可磨灭的良知与勇气。

山东历来是中共打压异议最为严厉的地区之一。在山东,这片古老的土地上,活跃着一群以良知和勇气对抗极权的人,他们的遭遇折射出中国社会的沉重现实。山东大学退休教授孙文广,因公开纪念“六四”、致信习近平呼吁民生,被强行失踪七年,生死不明;南开大学副教授吴亚楠,因支持白纸抗议学生,被投入精神病院,从此下落不明;艺术家高兟用作品揭露毛泽东与文革的荒谬,却因“侵害英雄烈士名誉罪”遭到拘押;《零八宪章》签署人贾国玺,因呼吁宪政而以“颠覆国家政权罪”长期关押;山东淄博访民王丽珍,因坚持为父伸冤并声援他人,多次被以“寻衅滋事”打压;郓城公安原指导员曾凡锦,实名举报腐败却换来十年重刑,揭示了体制内同样没有安全;临沂前人大干部丰晓燕,因批评体制腐败和支持民主,被拘捕并被关进精神病院。

他们并非罪犯,而是公民社会的脊梁。他们的名字,连接起知识分子、艺术家、普通民众甚至体制内良知者,共同构成中国对自由、民主与公义最真实的呼喊。他们的共同点在于:他们没有犯下任何真正的罪行,他们只是履行了一个公民最基本的责任——监督权力、讲述真相、捍卫人权。正如现场标语所写:“言论无罪,良心犯无罪”。

主持人马群和杨皓在活动发言中指出,中共一贯滥用“寻衅滋事”、“颠覆国家政权”等政治性罪名,来打击那些勇敢说出真话的人。山东的案例再次表明,中共对社会最基本的公民权利——言论自由依旧怀有极度恐惧。中共试图通过恐吓、关押甚至酷刑,让民间保持沉默。然而,正因为这些打压,反而让世界看清了它的虚伪。它自称“人民的政权”,却害怕人民表达意见;它自称“依法治国”,却动辄捏造罪名,剥夺无辜者的自由。

知名民权活动家、被誉为“盲人维权律师”的陈光诚先生亲临现场发表演讲。他回顾了自己因揭露中国基层黑暗而遭受的长期迫害,强调山东的政治犯们正面临着同样的命运。陈光诚指出:“中共害怕人民的觉醒,更害怕真相的传播。孙文广、吴亚楠这些人,不是罪犯,而是民族的脊梁。他们被关押,正说明中共政权的虚弱和恐惧。中共的恶是自上而下的,我们不应对中共抱有一丝的希望。只有推翻中共的独裁统治,才能迎来自由和民主。”

他的演讲赢得了现场一阵阵掌声和口号。许多人表示,陈光诚的到来进一步增强了大家的信心,也让外界更加关注山东政治犯的处境。

在活动中,参与者们一遍遍高呼:“释放所有政治犯!”“中共暴政必亡!”“共产党下台,习近平下台!”声音虽在海外,但却跨越了国界,传递到了中国大陆。今天我们在洛杉矶声援山东的政治犯,但我们的诉求不仅仅局限于山东。我们要释放所有在中国各地因言获罪、遭迫害的人。茉莉花行动的持续举行,正是向国际社会发出信号——中国人民并没有放弃抗争。只要中共的暴政存在,茉莉花行动就不会停息。

自由表达是最基本的人权,也是现代社会的基石。没有言论自由,就没有真正的民主,也没有公正的社会。组织方呼吁各国政府、国际组织、媒体继续关注山东政治犯的处境,并将这些案件纳入与中共对话与施压的议程之中。没有人该因表达思想而入狱,没有人该因坚持信仰而被迫害。

本次活动负责人倪世成在最后再次强调:“我们要为孙文广、吴亚楠、王丽珍、丰晓燕、高兟、贾国玺、曾凡锦,以及所有在中国遭受迫害的良心犯呼吁!我们要让国际社会知道,中共的独裁与迫害不只是中国的问题,更是全人类的共同挑战。只有当中国获得自由,世界才能真正安全。”

第753次茉莉花行动在洛杉矶的街头圆满结束,但抗争的火焰已点燃在无数人的心中。从山东到全中国,从中国到世界各地,捍卫自由与人权的呼声愈发响亮。

活动发起人:杨长兵 、郑伟

活动策划:杨长兵、马群、郑伟、郑敏

现场负责人:倪世成、杨皓

活动协调:王中伟

活动主持人:杨皓 、马群

秩序义工:彭小梅

对外联络/媒体文章:程虹

视觉设计:张致君 曾禹寒

宣传:苏一峰

摄影/摄像:陀先润、孙小龙、卓皓然

活动义工:李聪玲、曾群兰、王希、张东灏、李延龙、黄红兵、张娜

In Solidarity with Political Prisoners in Shandong Province,

Defending Freedom of Speech

—The 753rd Jasmine Action

Abstract:The 753rd Jasmine Action was held in front of the Chinese Consulate in Los Angeles. Dozens of participants held banners and placards, demanding that the Chinese Communist Party immediately release political prisoners in Shandong Province and end all persecution against freedom of speech and citizens’ rights.

Author: Li Congling
Editor: Luo Zhifei
Responsible Editor: Hu Lili
Translator: Lyu Feng

声援山东省政治犯,捍卫言论自由

On the afternoon of August 30, 2025, at 3:00 PM, the 753rd Jasmine Action was held as scheduled outside the Chinese Consulate in Los Angeles. The sweltering summer heat did not deter the steps of democracy activists and human rights defenders. Dozens of participants held banners and signs, chanting slogans in unison, demanding that the Chinese Communist Party immediately release political prisoners detained in Shandong and end all persecution of free speech and civil rights.

The atmosphere was solemn and determined. Participants raised banners reading “The CCP Must Release Political Prisoners in Shandong” and “Defend Freedom of Speech”, along with placards bearing the photos of political prisoners. Those being supported included: Sun Wenguang, Wu Yanan, Wang Lizhen, Feng Xiaoyan, Gao Xin, Jia Guoxi, and Zeng Fanjin. These names represent not only individuals, but also an indelible force of conscience and courage within Chinese society.

Shandong has long been one of the regions where the CCP’s suppression of dissent has been the most severe. On this ancient land, a group of people continue to confront authoritarian rule with conscience and courage, and their plight reflects the heavy reality of Chinese society. Sun Wenguang, a retired professor from Shandong University, disappeared seven years ago after publicly commemorating June 4th and writing to Xi Jinping urging attention to people’s livelihood; his fate remains unknown. Wu Yanan, an associate professor at Nankai University, was forcibly committed to a psychiatric hospital after supporting students in the White Paper protests and has been missing ever since. Gao Xin, an artist, used his works to expose the absurdity of Mao Zedong and the Cultural Revolution, but was detained for “defaming the honor of heroes and martyrs.” Jia Guoxi, a signatory of Charter 08, has been imprisoned for “subversion of state power” after calling for constitutionalism. Wang Lizhen, a petitioner from Zibo, Shandong, was repeatedly persecuted under the charge of “picking quarrels and provoking trouble” for seeking justice for her father and supporting others. Zeng Fanjin, a former police instructor from Yuncheng, was sentenced to ten years in prison after exposing corruption under his real name, showing that even insiders of the system have no safety. Feng Xiaoyan, a former People’s Congress cadre in Linyi, was detained and placed in a psychiatric hospital for criticizing corruption and supporting democracy.

These individuals are not criminals; they are the backbone of civil society. Their names connect intellectuals, artists, ordinary citizens, and even conscientious insiders, together forming the most genuine cry for freedom, democracy, and justice in China. What they have in common is this: they have committed no real crime. They merely exercised the most basic responsibility of citizens—supervising power, speaking truth, and defending human rights. As one banner at the event declared: “Speech is Not a Crime, Prisoners of Conscience are Not Criminals.”

In their speeches, event hosts Ma Qun and Yang Hao emphasized that the CCP routinely abuses political charges such as “picking quarrels and provoking trouble” and “subversion of state power” to punish those who dare to tell the truth. The cases in Shandong once again demonstrate the CCP’s extreme fear of the most basic civil right—freedom of speech. The regime attempts to keep society silent through intimidation, imprisonment, and even torture. Yet, this repression only makes its hypocrisy clearer: it calls itself “the people’s government,” yet fears the people’s voices; it claims to “rule by law,” yet fabricates charges to strip innocent citizens of their freedom.

Prominent civil rights activist Chen Guangcheng, known as the “blind human rights lawyer,” attended in person and delivered a speech. He recalled his own years of persecution for exposing injustices at the grassroots level in China and stressed that the political prisoners in Shandong are facing the same fate. Chen stated:

“The CCP fears the awakening of the people even more than it fears the spread of truth. Sun Wenguang and Wu Yanan are not criminals, they are the backbone of our nation. Their imprisonment shows only the weakness and fear of the CCP regime. The evil of the CCP is imposed from the top down. We must not harbor the slightest illusion about it. Only by overthrowing the CCP’s dictatorial rule can freedom and democracy be realized.”

His speech was met with repeated applause and chants. Many participants expressed that Chen Guangcheng’s presence further strengthened their confidence and drew more international attention to the plight of Shandong’s political prisoners.

Throughout the event, the crowd repeatedly shouted: “Release All Political Prisoners!” “Down with CCP Tyranny!” “Step Down, Communist Party! Step Down, Xi Jinping!” Though voiced overseas, these calls crossed borders and resonated within mainland China. While today’s rally expressed solidarity with Shandong’s political prisoners, its demands were not limited to Shandong. They called for the release of all those persecuted across China for their speech. The ongoing Jasmine Actions send a clear signal to the international community—the Chinese people have not abandoned resistance. As long as CCP tyranny exists, the Jasmine Actions will not cease.

Freedom of expression is the most fundamental human right and the cornerstone of modern society. Without freedom of speech, there can be no real democracy, nor a just society. The organizers called on governments, international organizations, and media outlets to continue to focus on the plight of Shandong’s political prisoners and to include these cases in dialogues and pressure on the CCP. No one should be imprisoned for expressing their thoughts, and no one should be persecuted for holding onto their beliefs.

At the end of the rally, event organizer Ni Shicheng reiterated:

“We must call for the release of Sun Wenguang, Wu Yanan, Wang Lizhen, Feng Xiaoyan, Gao Xin, Jia Guoxi, Zeng Fanjin, and all prisoners of conscience persecuted in China! We must let the international community know that the CCP’s dictatorship and persecution are not only China’s problem but a challenge for all humanity. Only when China gains freedom can the world truly be safe.”

The 753rd Jasmine Action concluded on the streets of Los Angeles, but the flame of resistance has been ignited in countless hearts. From Shandong to all of China, and from China to the world, the voices defending freedom and human rights grow ever louder.

Event Initiators: Yang Changbing, Zheng Wei
Event Planning: Yang Changbing, Ma Qun, Zheng Wei, Zheng Min
On-site Coordinators: Ni Shicheng, Yang Hao
Event Coordination: Wang Zhongwei
Event Hosts: Yang Hao, Ma Qun
Order Volunteers: Peng Xiaomei
External Liaison / Media Articles: Cheng Hong
Visual Design: Zhang Zhijun, Zeng Yuhan
Publicity: Su Yifeng
Photography / Videography: Tuo Xianrun, Sun Xiaolong, Zhuo Haoran
Event Volunteers: Li Congling, Zeng Qunlan, Wang Xi, Zhang Donghao, Li Yanlong, Huang Hongbing, Zhang Na

留下一个答复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字