写在子宫的历史

0
12

作者:王乔

编辑:王梦梦 责任编辑:胡丽莉 翻译:吕峰

对于世界上大多数女性来说,这是她们自己的选择。但在中国长达数十年的计划生育政策下,这个选择,却常常由国家替她们回答。自1980年起,计划生育全面推行,无数女性的人生被悄然改写。有的改变隐秘无声——她们的身体里被强行植入节育器;有的则暴烈残酷——她们被拖上手术台,在没有知情同意的情况下被迫流产,甚至永远失去生育能力。这些被改变的人生,至今未被系统记录,未被真诚道歉,也未被认真反思。我也是其中之一。我知道,还有许多女性像我一样,在沉默中承受身体与灵魂的创伤。今天,我愿写下这篇文字,为自己,也为她们发声。

选择被夺

在上世纪末到本世纪初,中国人口被当作“可控资源”。控制人口增长被视为国家发展的首要任务。而承受这一切代价的,首当其冲,是广大农村妇女与城市女工。在许多地方,节育被视为女性的“义务”;避孕失败却成了她们的“过错”。二胎、三胎不再是家庭的选择,而被认定为“违法”。一些人被强制结扎,一些人在怀孕数月时被拉上手术台,一些人因“超生”而被罚款、开除、公开羞辱。这并非遥远的传说,而是活生生的现实,是无数女性心底不敢触碰的伤口。

政策松动,创伤犹在

2015年,中国宣布全面放开二孩政策,一些人欢呼“终于自由了”。然而对于那些因“二胎”而被迫打掉孩子、接受强制手术、失去工作的母亲们来说,这份“自由”来得太迟。被掐断的生命无法复原,被撕裂的家庭难以重组,被侵害的身体与尊严,也从未有人承担责任。政策可以更改,法律可以修改,但历史的债务和人心的伤痛,却不能就此翻篇。

生命应记,尊严应存

那些曾经痛苦挣扎却被迫沉默的女性,至今仍在承受代价:有人因此终身不孕;有人留下严重的心理创伤;有人因维权上访而遭打压,甚至失去自由。她们不是数字,也不是“控制率”背后的变量。她们是一个个有血有肉的普通人,有家庭,有梦想,有本该属于自己的命运。她们可能成为教师、母亲、自由的女性;但在制度之下,却被剥夺了决定人生的权利。

制度当改,女性当尊

今天的中国,出生率持续走低,“鼓励生育”取代了“控制生育”。然而讽刺的是,当国家希望女性生育时,女性却选择拒绝。并不是因为她们不爱孩子,而是因为她们不愿再被当作政策的工具。她们需要的是尊重与保障,而不是一声命令。一个真正现代的社会,必须把女性视为独立的人,而不是国家发展的手段。

记忆不灭,真相长存

这篇文章,写给所有曾经经历过强制堕胎、结扎、下岗、羞辱的女性。你们并不孤单。你们的痛苦是真实的,你们的抗争是有意义的。历史可以掩盖声音,却掩盖不了真相。我们记得,也希望世界记得。

Written in the Womb’s History

Author: Wang QiaoEditor: Wang MengmengExecutive Editor: Hu LiliTranslator: Lyu Feng

Abstract: This article exposes the trauma inflicted on women under China’s family planning policy—forced abortions, sterilizations, and public humiliation. It calls for remembering the truth, respecting women, reflecting on institutional harm, and safeguarding basic human rights.

For most women in the world, this is their own choice. But under China’s decades-long family planning policy, that choice was often answered by the state on their behalf. Since the full implementation of the policy in 1980, countless women’s lives were quietly rewritten. Some changes were covert and silent—their bodies were forcibly implanted with intrauterine devices. Others were violent and cruel—they were dragged onto operating tables and forced to undergo abortions without informed consent, sometimes losing their fertility forever. These altered lives have never been systematically recorded, never received sincere apologies, and never been seriously reflected upon. I am one of them. I know there are many other women like me, who silently endure both physical and spiritual trauma. Today, I am willing to write this piece, for myself and for them.

Choice Taken AwayFrom the late 20th century into the early 21st, China’s population was treated as a “controllable resource.” Curbing population growth was seen as a primary task of national development. And the ones who bore the cost were, above all, rural women and female workers in cities. In many places, birth control was regarded as a woman’s “duty”; contraceptive failure became her “fault.” A second or third child was no longer a family’s decision, but a violation of the law. Some women were forcibly sterilized; some were pulled onto operating tables while several months pregnant; some were fined, dismissed from jobs, or publicly shamed for “excess births.” This is not a distant legend, but a living reality, a wound buried deep in countless women’s hearts.

Policy Eases, Trauma RemainsIn 2015, China announced the full relaxation of the two-child policy, and some cheered: “We are finally free.” Yet for those mothers who had been forced to abort children, undergo surgeries, or lose jobs because of a “second child,” this so-called freedom came too late. The lives cut short cannot be restored; the families torn apart cannot be rebuilt; the bodies and dignity violated have never been accounted for. Policies may change, laws may be amended, but the debt of history and the pain in people’s hearts cannot simply be turned over like a page.

Life Must Be Remembered, Dignity Must RemainThose women who once struggled in pain but were forced into silence still live with the consequences: some became permanently infertile; some suffer severe psychological trauma; some were suppressed or even lost their freedom for petitioning in defense of their rights. They are not statistics, nor variables behind “control rates.” They are real people, with families, dreams, and destinies that should have belonged to them. They might have been teachers, mothers, or free women—but under the system, they were stripped of the right to decide their own lives.

Institutions Must Change, Women Must Be RespectedIn China today, the birth rate continues to fall, and “encouraging births” has replaced “controlling births.” Yet the irony is that now, when the state wants women to have children, many refuse. It is not because they do not love children, but because they no longer wish to be treated as instruments of policy. What they need is respect and protection, not another command. A truly modern society must regard women as independent persons, not as tools for national development.

Memory Lives On, Truth EnduresThis article is written for all the women who have endured forced abortions, sterilizations, job losses, and humiliation. You are not alone. Your suffering is real, and your resistance is meaningful. History may muffle voices, but it cannot erase truth. We remember, and we hope the world will remember too.

留下一个答复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字