讣告:深切悼念查理·柯克弟兄

0
41

2025年9月11日

作者:Tony

编辑:王梦梦     责任编辑:罗志飞

今天是“9·11”事件二十四周年。在这个本应缅怀的日子里,我们怀着无比沉痛和沉重的心情宣告:我们的基督徒弟兄查理·柯克于2025年9月10日在犹他谷大学公开活动中遭遇惨无人道的刺杀,安息在主里,享受永恒的天国,享年31岁。查理弟兄不仅是Turning Point USA的创始人,也是Turning Point Faith的联合创办人,该事工呼召信徒将信仰带入公共领域。他坚信,基督徒的生命不能仅限于私人虔诚或教会四墙之内,而必须像盐和光一样,在社会中发光,为家庭、生命与自由作见证——这些价值观皆根植于圣经真理。

 通过演讲、著作和媒体工作,他清晰而有力地向年轻一代传达以圣经为中心的世界观。在日益世俗化和充满敌意的环境中,他承受巨大压力和批评,却依然勇敢捍卫真理。他短暂的生命因此被中断,成为另一种见证,公共神学的门徒能够将信仰化为行动,奋勇争战。如此无意义的暴力,不仅夺走了一位充满潜力的年轻领袖,也使无数人的心灵破碎。

 我们呼吁所有弟兄姊妹一同祷告:

为他的家人祷告:愿主以慈爱亲自环抱他的妻子埃里卡,以及所有至亲好友,在深切的悲痛中赐下那超乎人所能明白的平安,并以充足的恩典扶持他们,使他们在软弱中经历主奇妙的安慰。

为美国教会祷告:愿主坚立祂的子民,使我们在黑暗与逼迫之中不失勇气,彼此同心,紧紧跟随主耶稣的脚踪,作盐作光,将真理活出来,见证祂国度的荣耀。为美利坚合众国祷告:愿主怜悯并医治这片因仇恨与分裂而受伤的土地,叫祂的公义如江河滚滚,祂的平安如溪水长流。愿祂转化人心,使世人认清真正的仇敌不是彼此,而是那背后操纵的黑暗权势;唯有在基督里,万民才能得着真正的合一与复兴。

虽然我们为查理弟兄的离去悲痛,但我们的盼望指向永生,超越死亡。我们坚信,他已放下地上劳苦,完成了善工:“我已经打过了美好的仗,当跑的路也跑尽了,所信的道也守住了。从此,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判我的主到那日要赐给我的”(提摩太后书4:7-8),我们相信,他在基督里已得胜:“因为凡要救自己生命的,将要失掉生命;凡为我失掉生命的,将要得着生命。”(马太福音16:25)

我们郑重宣告:虽然我们身处不同的国家与文化,中国地下教会的千万信徒,仍与查理弟兄同为一体。因为我们共享同一本圣经,持守同一真道,在基督的身体里彼此相连,永不分离。

我们坚信:圣经无误,信仰必须活出来!查理弟兄以生命作见证,他的事奉提醒我们,跟随基督不仅是私人的虔诚,更是公共的见证。我们愿承接这托付,在家庭、在教会、在社会中,勇敢作盐作光,直到主再来。

愿逝者安息在主的怀中,得享永恒的安慰;愿生者刚强站立,在主里得力量,继续奔走天路。我们仰望那荣耀的盼望——当号筒吹响之日,死里复活,永远与主同在。阿们!

Obituary: In Loving Memory of Brother Charlie Kirk

September 11, 2025

Author: Tony

Editor: Mengmeng Wang   Responsible Editor: Zhifei Luo

Today marks the 24th anniversary of the September 11 attacks. On this day of remembrance, we must announce with unspeakable grief and sorrow: our Christian brother, Charlie Kirk, was brutally assassinated on September 10, 2025, during a public event at Utah Valley University. He now rests in the Lord, enjoying the eternal kingdom of heaven, at the age of 31.

Brother Charlie was not only the founder of Turning Point USA but also the co-founder of Turning Point Faith, a ministry that calls on believers to bring their faith into the public square. He firmly believed that the life of a Christian cannot be confined to private devotion or the four walls of the church. Rather, we must be like salt and light, shining in society and bearing witness to family, life, and freedom—values rooted in the truth of Scripture.

Through his speeches, writings, and media work, he communicated to the younger generation a clear and powerful vision of a Bible-centered worldview. In an increasingly secular and hostile environment, he bore immense pressure and criticism, yet courageously defended the truth. His brief life was thus cut short, becoming yet another testimony: that disciples of public theology can turn faith into action and fight the good fight. Such senseless violence not only robbed the world of a young leader full of potential, but also shattered countless hearts.

We call on all brothers and sisters to join together in prayer:

For his family: May the Lord, in His love, personally embrace his wife, Erica, and all close relatives and friends. In the midst of deep sorrow, may He grant them the peace that surpasses all understanding and uphold them with sufficient grace, so that in their weakness they may experience His wondrous comfort.

For the church in America: May the Lord establish His people so that, in times of darkness and persecution, we do not lose courage but walk together in unity, closely following the footsteps of Jesus, living as salt and light, and bearing witness to the glory of His kingdom.

For the United States of America: May the Lord have mercy and heal this land wounded by hatred and division. May His justice roll on like a river, His peace flow like a never-ending stream. May He transform hearts, so that the world will recognize that our true enemy is not one another but the dark powers working behind the scenes. Only in Christ can all nations find true unity and revival.

Although we grieve the passing of Brother Charlie, our hope points to eternal life, which transcends death. We firmly believe he has laid down his earthly labor and finished his good work: “I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but also to all who have longed for his appearing” (2 Timothy 4:7-8). And we believe that he has triumphed in Christ: “For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it” (Matthew 16:25).

We solemnly declare: though we dwell in different nations and cultures, the tens of millions of believers in China’s underground church remain one with Brother Charlie. For we share the same Bible, hold fast to the same truth, and are joined together as one body in Christ, never to be separated.

We firmly believe: the Bible is inerrant, and faith must be lived out! Brother Charlie bore witness with his very life. His ministry reminds us that following Christ is not merely private devotion, but also public testimony. We are willing to carry this sacred trust—in our families, in our churches, and in our society—to courageously live as salt and light until the Lord returns.

May the departed rest in the arms of the Lord, enjoying eternal comfort; may the living stand firm, strengthened in the Lord, continuing to run the race set before us. We look to that glorious hope—that when the trumpet sounds, the dead will be raised, and we shall be with the Lord forever. Amen.

 

留下一个答复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字