记者:张致君
编辑:李之洋 责任编辑:罗志飞 翻译:吕峰

【在野党采访部 张致君讯】2025年9月13日,海外多位民运人士在中国驻洛杉矶总领事馆门前举行抗议集会,揭露中共最高领导人习近平在与俄罗斯总统普京的对话中所流露的“人类本世纪或许可以活到150岁”的言论。与会者批评这一表态是“独裁者的荒唐幻想”,并呼吁全球关注中国人民在专制体制下的处境。
在现场主持人林养正发言中,习近平的所谓“长生梦”被视为极权者妄图永远掌控政权的象征。主持人指出:“绝对的权力让人失去了作为一个人最基本的理智。习近平不仅妄想挑战死亡的自然规律,更妄图永远坐在独裁者的宝座上。”
活动中参与者将习近平的执念与中国历史上的独裁统治者进行了对比。秦始皇为追求长生不死大肆搜寻仙药,结果不仅未能逃脱死亡,秦朝更在其死后三年便迅速覆灭。与会者批评说:“两千多年过去,习近平竟然在科学昌明的今天走上这条荒唐之路。唯一不同的是,秦始皇迷信仙药,而习近平和普京则妄图借助科技与鲜血,利用他们统治下的‘人矿’与韭菜来延续权力。”
与会者余一飞在现场发言中说到:“共产党就是西方神话故事里的吸血鬼,被他们奴役的中国人民不光要为他们服徭役,还要用鲜血为他们永葆青春延年益寿。近年来越来越多中国人民开始觉醒了,已经觉醒的中国人已经明显超过了为虎作伥的那一群人。限于共产党掌握的强大暴力机器,中国人民的抗争不大可能像孟加拉国和尼泊尔人民的抗争那样一蹴而就。我们现在所做的反共活动,与其说在声援中国人民,不如说是在促使中共党内戈尔巴乔夫的诞生。”
与会者胡德旺特别强调,中共统治下的人权状况已极度恶化。中共试图用非法的器官移植来换取自己的生命,却从不关心那些因良心、因自由而被关押、被迫害的政治犯!
主持人指控中共高层长期利用民众作为“器官库”,高官在需要时可透过权力渠道获取普通民众的器官。“在这个专制的国度,我们不是公民,不是国家的主人,而是独裁者的私有财产。”
历史规律的警示成为集会的另一大主题。主持人表示,历代独裁者在晚年执着于追求“长生”之时,往往意味着政权的崩溃已近在眼前。“我们相信,习近平和中国共产党,也会遵循历史的规律,在不久的将来轰然倒塌,可能比想象中更快。”
集会现场气氛庄严而高昂。参与者高举标语,高呼口号:“结束中共独裁暴政!”“结束一党专制!”“我们是人,不是器官库!”“释放所有政治犯!”“自由万岁!”
据主办方中国民主党介绍,本次集会吸引了来自不同地区的民主运动支持者参加,部分人是从中国流亡出来的异议人士,他们以亲身经历作证,揭露了中共暴政的残酷。组织者表示,未来还将继续在洛杉矶开展类似行动,推动国际社会关注中国人权议题,并支持中国人民争取自由的斗争。

本次活动由中国民主党主办,茉莉花第755次行动:
发起人:胡德旺/杨皓
策划:李聪玲
活动主持:林养正
活动负责人:黄吉洲
活动总协调:孙小龙
视觉设计:傅怡红
Overseas Pro-Democracy Activists Rally: Exposing Xi Jinping’s “Immortality Fantasy” and Calling for an End to CCP Dictatorship
Reporter: Zhang ZhijunEditor: Li ZhiyangResponsible Editor: Luo ZhifeiTranslator: Lyu Feng
Abstract:This report presents the profound critique of the Chinese Communist regime by overseas pro-democracy activists. Drawing lessons from history, they expose the dictator’s “immortality fantasy” and call on the international community to pay attention to human rights and freedom in China, voicing support for the Chinese people’s struggle.

[Opposition News Department, Reported by Zhang Zhijun]On September 13, 2025, several overseas pro-democracy activists held a protest rally in front of the Chinese Consulate General in Los Angeles, exposing remarks made by Chinese Communist Party (CCP) leader Xi Jinping during a conversation with Russian President Vladimir Putin, in which he suggested that “human beings might be able to live to 150 years old this century.” Participants criticized the statement as “the ridiculous fantasy of a dictator” and called on the world to pay attention to the plight of the Chinese people under authoritarian rule.
In remarks delivered by rally host Lin Yangzheng, Xi’s so-called “dream of immortality” was framed as a symbol of a tyrant’s ambition to cling to power indefinitely. “Absolute power robs a person of the most basic rationality,” the host declared. “Xi Jinping not only fantasizes about defying the natural law of death, but also about sitting forever on the dictator’s throne.”
Participants drew parallels between Xi’s obsession and the behavior of despots in Chinese history. Qin Shihuang, the First Emperor of Qin, frantically searched for elixirs of immortality but failed to escape death, and his dynasty collapsed only three years after his passing. “More than two thousand years later, Xi Jinping has embarked on the same absurd path in today’s age of advanced science,” attendees said. “The only difference is that Qin Shihuang trusted in magic potions, while Xi and Putin attempt to exploit technology and blood, treating the people under their rule as ‘human mines’ and chattel to extend their own reign.”
At the rally, activist Yu Yifei remarked: “The Communist Party is like the vampires of Western mythology. The enslaved Chinese people are not only forced into servitude, but their very blood is extracted to sustain the rulers’ youth and longevity. In recent years, more and more Chinese have awakened, and those who have woken up already outnumber those who still serve as accomplices to tyranny. Given the CCP’s powerful machinery of violence, the Chinese people’s struggle is unlikely to achieve sudden breakthroughs like in Bangladesh or Nepal. What we are doing now through anti-CCP activities is less about assisting the Chinese people directly, and more about hastening the emergence of a Gorbachev within the Party itself.”
Activist Hu Dewang stressed that the human rights situation under CCP rule has deteriorated to an extreme. “The CCP seeks to extend its leaders’ lives through illegal organ transplants, while ignoring the countless political prisoners who are jailed and persecuted for conscience and freedom.”
The host accused the CCP leadership of long exploiting the populace as a vast “organ bank,” where high-ranking officials can obtain ordinary citizens’ organs through the power of their positions. “In this authoritarian state, we are not citizens, not the masters of our nation—we are the private property of a dictator.”
The warnings of history were another theme of the rally. The host noted that throughout history, dictators obsessed with “immortality” in their twilight years often signaled that their regimes were on the verge of collapse. “We believe that Xi Jinping and the Chinese Communist Party will follow the same law of history. Their downfall may come sooner than expected.”
The atmosphere at the rally was both solemn and impassioned. Participants raised banners and shouted slogans: “End CCP dictatorship!” “End one-party rule!” “We are human beings, not an organ bank!” “Free all political prisoners!” “Long live freedom!”
According to the organizers, the China Democracy Party, the rally drew supporters of the pro-democracy movement from different regions. Some were dissidents who had fled China and testified from personal experience about the cruelty of CCP tyranny. The organizers stated that similar actions will continue to be held in Los Angeles to push the international community to pay attention to China’s human rights issues and to support the Chinese people’s struggle for freedom.

This event was organized by the China Democracy Party, as part of the 755th Jasmine Action:
Initiators: Hu Dewang / Yang Hao
Planning: Li Congling
Host: Lin Yangzheng
Event Director: Huang Jizhou
General Coordinator: Sun Xiaolong
Visual Design: Fu Yihong