声援张雅笛:信仰无罪,言论无罪!

0
27

作者:毛一
编辑:李之洋 责任编辑:胡丽莉

22岁的张雅笛,本是普通留学生。她在法国学习藏语,结识藏人,加入“华语青年挺藏会”,只想推动汉藏之间的理解。她曾前往云南迪庆,亲眼探访藏人拆迁问题。本应在九月赴伦敦继续学业,却在回长沙探亲后失踪。至今已四十余天。

她的家人请了律师,却被一句“涉及国家秘密”拒之门外;张母寻求帮助,也遭陌生人粗暴阻拦。这样的手法并不陌生:先是失联,再是秘密关押,最后扣上莫须有的罪名。

张雅笛没有罪。她只是学习一门语言,关心被忽视的人,勇敢追求真相。可在这样的体制下,信仰被视为罪,言论被视为罪,关心少数民族命运也可能换来牢狱。今天是她,明天可能是我们中的任何人。

我敬佩她的勇气,也因此更清醒:在高压之下,站出来是必须的。无论是海外留学生、活动人士,还是单纯关心真相的人,都可能成为监控与打压的目标。

我们不能沉默。记住她的名字,记住她的勇气,就是抵抗恐惧的开始。

我们要大声说:

信仰无罪!言论无罪!

立即、无条件释放张雅笛!

公布她的现状,确保司法公正,杜绝非人道待遇!

张雅笛并不孤单。她的勇气将点燃更多人心中的火。越是高压,越说明政权心虚。只要我们不让她被遗忘,她就不会消声。

声援张雅笛,就是为我们自己争取未来的自由!

In solidarity with Zhang Yadi: Faith is innocent, speech is innocent!

Author: Mao Yiwei

Editor: Li Zhiyang Responsible Editor: Hu Lili

Abstract: Zhang Yadi, an international student, disappeared for more than 40 days after returning to China. She was suppressed for caring about the fate of ethnic minorities. Faith is innocent, speech is innocent! To be in solidarity with her is to protect our common freedom.

Zhang Yadi, who is 22 years old, was originally an ordinary international student. She studied Tibetan in France, met Tibetans, and joined the “Chinese Youth Tibetan Association”, just to promote understanding between Chinese and Tibetan. She once went to Diqing, Yunnan, to visit the demolition of Tibetans with her own eyes. He was supposed to go to London to continue his studies in September, but he disappeared after returning to Changsha to visit his relatives. It has been more than 40 days now.

Her family hired a lawyer but was turned away by the sentence “involving state secrets”; Zhang’s mother asked for help but was also rudely blocked by strangers. This method is not strange: first, the loss of contact, then the secret detention, and finally the charge of unnecessary crimes.

Zhang Yadi is not guilty. She just learns a language, cares about the neglected, and bravely pursues the truth. However, under such a system, faith is regarded as a sin, speech is regarded as a sin, and concern for the fate of ethnic minorities may also be exchanged for prison. Today is her and tomorrow may be any of us.

I admire her courage, and therefore I am more sober: under high pressure, it is necessary to stand up. Whether it is overseas students, activists, or people who simply care about the truth, they may become targets of monitoring and suppression.

We can’t be silent. Remembering her name and her courage is the beginning of resisting fear.

We should say it out loud:

Faith is innocent! Speech is innocent!

Release Zhang Yadi immediately and unconditionally!

Announce her current situation, ensure judicial fairness, and put an end to inhumane treatment!

Zhang Yadi is not alone. Her courage will ignite more people’s hearts. The more high-pressure it is, the more it shows that the regime is guilty. As long as we don’t let her be forgotten, she won’t be silent.

To support Zhang Yadi is to fight for our own future freedom!

留下一个答复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字