编辑:冯仍 责任编辑:罗志飞 校对:程筱筱 翻译:tomorrow
我是中国民主党党员赵雪峰,2025年10月11日,我参加了茉莉花行动,庆祝中华民国建国114周年。我手举《在野党》杂志第14期站在洛杉矶中国领事馆门前,象征着对中共极权体制的公开抗议与对自由民主理念的坚定捍卫。《在野党》是一本让中共瑟瑟发抖、寝食难安的刊物,因为它代表着真相与觉醒的力量,我为自己能成为该杂志的撰稿人而感到自豪与荣耀。
赵雪峰−声援中华民国-rId4-1875X2500.jpeg)
赵雪峰−声援中华民国-rId5-714X1051.jpeg)
Supporting the Republic of China is supporting ourselves
Author: Zhao Xuefeng
Editor: Feng Reng Editor-in-Chief: Luo Zhifei Proofreader: Cheng Xiaoxiao Translation: tomorrow
I’m Zhao Xuefeng, a member of the China Democracy Party. On October 11, 2025, I participated in the Jasmine Revolution to celebrate the 114th anniversary of the founding of the Republic of China. I stood in front of the Chinese Consulate in Los Angeles, holding the 14th issue of “Opposition Party” magazine, a symbol of open protest against the CCP’s totalitarian system and a steadfast defense of the ideals of freedom and democracy. “Opposition Party” is a publication that makes the CCP tremble and lose sleep because it represents the power of truth and awakening. I am proud and honored to be a contributor to the magazine.
赵雪峰−声援中华民国-rId5-714X1051.jpeg)
赵雪峰−声援中华民国-rId4-1875X2500.jpeg)
I gave a speech on the spot calling on Chinese people around the world to unite and support the Republic of China, which means supporting freedom, democracy and human rights; it means supporting ourselves and resisting the Chinese Communist Party, which means resisting dictatorship, autocracy and tyranny.
欢迎大家投稿,一起发声,召唤仁人志士,推翻中共暴政!