凱旋與控訴:自由雕塑公園的流動之聲

0
46

作者:潘榮華

編輯:胡麗莉   責任編輯:羅志飛   校對:程筱筱   翻譯:劉芳

【導語】

2025年的秋風,吹過美國西岸的沙漠。

在加州耶莫(Yermo)那片沉默的荒原上,一群來自自由世界與流亡中國的靈魂,舉起旗幟,迎接一場橫貫東西、震撼人心的藝術行動——

「追責中共病毒雕塑巡遊」凱旋歸來。

這不僅是一場展覽的結束,而是一場歷史的證言;

不只是抵達終點,而是人類記憶與良知的重新出發。

一、在自由的邊疆:一座以信念鑄成的公園

沿著美國15號州際公路,駛入莫哈維沙漠深處,會在荒涼與烈陽之間,看見一塊鐵鏽色的牌子——

凱旋與控訴:自由雕塑公園的流動之聲

圖1:Liberty Sculpture Park,自由雕塑公園。

這裡由雕塑家陳維明於2017年購地創建,佔地36英畝。

園中有「六四」紀念碑、「坦克人」雕塑、「香港自由女神」、「中共病毒」系列等作品,題材直指極權暴政與人類自由的碰撞。

這片土地,是中國自由運動在海外的精神家園,也是記錄受難者的紀念地。

在這裡,藝術不是為了美,而是為了證明:

真相不能被掩埋,記憶不應被焚毀。

二、病毒頭與骷髏臉:鐵之詩與火之吶喊

那尊象徵「中共病毒」的巨型雕塑——

以金屬、玻璃纖維、鋼筋構成,頭部結合人像與病毒刺突。

鋼鐵與火圖2 焰構成的象徵:藝術家以雕塑揭示制度的黑暗與疫情的代價。

它不是虛構的象徵,而是一首由痛苦與控訴鑄成的詩。

藝術家以強烈的視覺語言揭露了疫情背後的權力黑幕:

隱瞞、封鎖、壓制、推卸。

病毒蔓延世界,數以百萬計的生命逝去,而真相至今仍被塵封。

這雕塑曾在2021年被縱火摧毀,翌年又在志願者手中重生。

「燒不死的藝術」—-這正是自由的寓言:

真理或可被焚,卻永不被毀。

三、流動的雕塑:當藝術駛向公路

今年的雕塑巡遊,是一次思想的長征。

圖3 巡遊車隊穿越美國東西海岸,將雕塑化為行動的真相見證。

車隊從美國東岸出發,跨越十餘州,途經首都華盛頓,最終回歸加州。

雕塑被固定於卡車之上,成為行進的圖騰。

沿途的公路與城市,變成臨時的展館;

觀眾不是觀展人,而是所有路過的靈魂。

車隊每停一站,人們圍聚、拍照、歌唱、談論——

那是一場行動藝術的實驗,也是一場民主精神的朝聖。

藝術不再是牆內的擺設,而是公共的良心。

它提醒人們:當真理被囚禁,藝術便成為它的逃亡者。

四、凱旋儀式:火焰中的榮耀

圖4:陳維明,雕塑家、自由雕塑公園創辦人。以藝術記錄自由的火焰。

10月7日,洛杉磯的陽光下,凱旋歸來的車隊抵達自由雕塑公園。

旗幟獵獵,雕塑在風中閃耀著金屬光。

人群高唱、舉旗、合影,笑容裡有淚光。

這場儀式,不是勝利的炫耀,而是痛苦的致敬。

那些在疫情中失去親人的人們、在牢獄中堅守信念的異議者、在流亡中依然創作的藝術家——

他們都在這一刻,得到了片刻的安息。

凱旋者不是征服者,而是見證者。

他們帶回的,不是榮耀,而是證詞。

五、真相的遠征:雕塑之外的啟示

這場巡遊與雕塑的核心,並不僅是對某一事件的抗議,

而是一場關於人性與責任的全球對話。

它問:

當權力遮蔽真相,我們是否仍敢追問?

當制度壓迫良知,我們是否仍能創作?

當病毒奪走生命,我們是否還記得那些被掩埋的聲音?

自由雕塑公園以金屬與火焰塑造的形象,是全人類的鏡子。

它不僅屬於中國流亡者,也屬於每一個相信真理的人。

六、歷史將記住這一天

在夜幕下的公園,火光映照雕塑的輪廓。

有人說那像是一座墳,也像是一座燈塔。

它既為受難者哀悼,也為未來指路。

歷史終將記住這一刻——

記住那些駕著自由之車,載著雕塑、旗幟與信念穿越美洲的人;

圖5 中共病毒雕塑車巡游活動參與者合影

記住他們用藝術對抗遺忘,用勇氣證明真相。

因為自由不是贈與,而是代價。

真相不是口號,而是血與火中淬煉的信念。

Triumph and Accusation: The Moving Voice of Liberty Sculpture Park

Author: PAN Ronghua

Editor: HU Lili  Executive   Editor: Luo Zhifei   Proofreader: Cheng Xiaoxiao   Translator: LIU Fang

Abstract: The “Accountability for the CCP Virus Sculpture Tour” triumphantly returned after traversing the United States from the East Coast, concluding at Liberty Sculpture Park in California. Through sculpture, the artists denounced totalitarianism and the concealment of the pandemic, transforming pain into testimony and affirming a belief that freedom and truth can never be burned away.

[Prologue] The autumn wind of 2025 swept across the deserts of America’s West Coast. In the silent wasteland of Yermo, California, a group of souls from the free world and exiled China raised their flags to welcome an artistic movement that had crossed the continent— The “Accountability for the CCP Virus Sculpture Tour” had returned in triumph. It was not merely the end of an exhibition, but the testimony of history; Not just an arrival, but a new departure for human memory and conscience.

I. On the Frontier of Freedom: A Park Forged by Faith

Driving along Interstate 15 into the heart of the Mojave Desert, one finds a rust-colored sign that reads—

凱旋與控訴:自由雕塑公園的流動之聲

Fig1. Liberty Sculpture Park,自由雕塑公園。

Founded by sculptor Chen Weiming in 2017, the park spans 36 acres. It houses monuments such as the “June Fourth Memorial,” “Tank Man,” “Hong Kong Goddess of Freedom,” and the “CCP Virus” series—works that confront tyranny and celebrate the human struggle for liberty. This land stands as the spiritual home of the Chinese democracy movement abroad and a memorial to the persecuted. Here, art does not exist for beauty’s sake—it exists to declare: Truth cannot be buried, and memory must not be burned.

II. Virus Head and Skull Face: The Iron Poem and the Cry of Fire

The monumental sculpture representing the “CCP Virus” is built from metal, fiberglass, and rebar—its head fusing the human form with viral spikes.

Fig 2. Forged in steel and flame, it stands as a symbol of how art exposes systemic darkness and the human cost of the pandemic.

It is not a metaphor but a poem cast in pain and accusation. Through a striking visual language, the artist unveils the political obscurity behind the outbreak: concealment, censorship, suppression, and denial. The virus spread across the world, claiming millions of lives, while truth remains sealed in silence. The sculpture was burned down by arson in 2021 and resurrected the following year by volunteers. “Art that cannot be burned”—this is the allegory of freedom: truth may be set aflame, but it will never be destroyed.

III. Moving Sculpture: When Art Takes to the Road

This year’s sculpture tour was a long march of ideas.

Fig 3. Crossing the American continent from east to west, it transformed art into a living witness of truth.

Departing from the East Coast, the convoy traversed more than ten states, passed through Washington, D.C., and finally returned to California. The sculptures, mounted on trucks, became mobile totems. The highways and cities turned into temporary galleries; the spectators were not visitors, but every passerby who saw them. At every stop, people gathered, photographed, sang, and spoke— it was both a performance of action art and a pilgrimage of democratic spirit. Art was no longer decoration within walls, but the conscience of the public. It reminds the world: when truth is imprisoned, art becomes its fugitive.

IV. The Triumph Ceremony: Glory in the Flames

Fig 4. Chen Weiming—sculptor, founder of Liberty Sculpture Park—has long used art to record the flame of freedom.

On October 7, under the Los Angeles sun, the returning convoy arrived at Liberty Sculpture Park. Flags fluttered, sculptures gleamed in the wind. People sang, raised flags, took photos; smiles shone through tears. This ceremony was not a display of victory, but an homage to pain. To those who lost loved ones in the pandemic, to dissidents who kept faith in prison, to exiled artists who never ceased to create— in that moment, they found a measure of peace. The triumphant were not conquerors, but witnesses. What they brought back was not glory, but testimony.

V. The Expedition of Truth: Lessons Beyond the Sculpture

The essence of this tour and its sculptures lies not only in protest, but in a global dialogue about humanity and responsibility. It asks: When power hides the truth, do we still dare to seek it? When systems suppress conscience, can we still create? When the virus takes lives, do we remember the silenced voices? The images cast in metal and flame at Liberty Sculpture Park are a mirror for all humankind. They belong not only to exiled Chinese, but to everyone who believes in truth.

VI. History Will Remember This Day

Under the night sky, the firelight cast the sculptures’ shadows across the park. Some said it looked like a grave; others, a lighthouse. It mourns the fallen and points the way forward. History will remember this moment—

Figure 5. Group photo of participants in the “CCP Virus Sculpture Tour” event.

those who drove the vehicles of freedom, carrying sculptures, flags, and conviction across America; those who fought oblivion with art and proved truth with courage. For freedom is not a gift, but a price. Truth is not a slogan, but a faith forged in blood and fire.

留下一个答复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字