——中共病毒专车的团结与信念之路
作者:陈维明 
编辑:刘芳   责任编辑:钟然   校对:程筱筱   翻译:吕峰
车队穿越洛基山脉途中爆胎受困,队员齐心救援。旅程中屡遇故障与疾病,但众人互助坚守,为民主理想并肩前行,展现出民运队伍的团结与信念。
前方传来了紧急求援的信号!
我们的车队在穿越科罗拉多州的洛基山脉时,大房车在高速公路上再次爆胎。这关系到我们其中九名队友夜间住宿,而所有工具都在我们的“中共病毒专车”上。
我们立刻前往救援。大家齐心协力,不到一刻钟,备用轮胎已经装好。
一路行来,车队的汽车爆胎已不是第一次,机械故障也接连发生;甚至有队员突发疾病,被紧急送往医院开刀手术。
陈维明-rId5-1267X950.jpeg)
然而,无论遭遇什么,我们始终并肩前行。
有人负责修车、换胎;有人留下照顾住院的队友;有人冒着烈日、风雨,坚持驾着“中共病毒专车”,在国会大厦周围巡游展示。
陈维明-rId6-1280X960.jpeg)
而当我们在国会厅内,与美国议员面对面交谈时,他们就在外面默默支持,毫无怨言。一路上——开车的继续驾驶,联系的忙于协调,写新闻稿的埋头撰文;最为辛苦的是跑前跑后的摄影记者和负责后勤的大厨,还有每天抱着灭火器、睡在“中共病毒专车”上的义工保安!
谁说民运是一盘散沙?
谁说民运只有勾心斗角?
在这条艰苦的路上,我们见证的,是团结与信念!
的确,旅途充满艰辛——简陋的住宿、匆忙的餐食、漫长的奔波,甚至偶尔的争吵与疲惫。但为了一个民主中国的明天,我们选择并肩作战,义无反顾。
陈维明-rId7-556X417.jpeg)
无论我们走到哪里,只要有民运的地方就会有温暖的笑容,也会有热情的迎接!
这是一段充满考验的旅程,更是一段写在信念与汗水中的篇章。我们一群为民运奋斗的人士,经过这次历练,将会成为真正的民运战士!
Across the Rocky Mountains: United We Fear Nothing— The Journey of Unity and Conviction in the CCP Virus Van
Author: Chen Weiming
Editor: Liu Fang  Executive Editor: Zhong Ran  Proofreader: Cheng Xiaoxiao  Translation: Lyu Feng
As our convoy crossed the Rocky Mountains in Colorado, an urgent call for help came through — the large RV had blown a tire on the highway once again. Inside were nine of our teammates, their night’s shelter now in jeopardy, and all the necessary tools were stored in our “CCP Virus Van.”
We immediately set out for rescue. With everyone working together, it took less than fifteen minutes to replace the spare tire and get the RV back on the road.
Throughout the journey, tire blowouts have been far from rare. Mechanical breakdowns struck one after another; some teammates even fell seriously ill and had to be rushed to the hospital for emergency surgery.
Yet despite these hardships, the team has remained steadfast — supporting one another, holding fast to our shared democratic ideals, and proving through action that unity makes us fearless.
陈维明-rId5-1267X950.jpeg)
However, no matter what we encountered, we always moved forward side by side.Some took charge of repairing vehicles and changing tires; others stayed behind to care for teammates in the hospital; still others braved the scorching sun and pouring rain, driving the “CCP Virus Van” around the Capitol to continue our public demonstrations.
陈维明-rId6-1280X960.jpeg)
And when we sat inside the Capitol, speaking face to face with U.S. lawmakers, they stood outside in silent support — without a single complaint.Along the way, drivers kept the convoy moving, coordinators stayed busy managing communications, and writers bent over their keyboards drafting news reports.The most exhausting work fell to the photographers running back and forth to capture every moment, the dedicated cook ensuring everyone was fed, and the volunteer security guard who slept in the “CCP Virus Van,” clutching a fire extinguisher every night!
Who says the democracy movement is scattered and disunited?Who says it’s only full of intrigue and infighting?On this arduous road, what we have witnessed is unity and conviction!
Indeed, the journey has been full of hardship — rough accommodations, hasty meals, long hours on the road, and at times, quarrels and fatigue. Yet for the dream of a democratic China, we have chosen to stand shoulder to shoulder, pressing forward without hesitation.
陈维明-rId7-556X417.jpeg)
Wherever we go, as long as there are people devoted to the democracy movement, there are always warm smiles and heartfelt welcomes.This journey has been filled with trials, but it is also a chapter written in faith and sweat.Through this experience, our group of democracy advocates has been tempered and transformed — into true warriors of the democratic movement!

