Never Needed to Be Remembered, Yet Never Forgotten
作者:林养正
编辑:赵杰 责任编辑:罗志飞 翻译:鲁慧文
7月13日,中国民主党在圣莫尼卡海滩举行的刘晓波八周年海祭活动。
这一次,是民主党员郑伟耗时一年之久准备的活动。
这一次,我们的活动全程没有一句口号,只有强大的公民精神,请愿民主宪政的《零八宪章》展板。
我们的活动平和、理性,只为向世界传播诺贝尔和平奖得主刘晓波以及我们所有人的民主理念,我们的自由精神。致力于把刘晓波的“我没有敌人,也没有仇恨”“从来不需要想起,也永远不会忘记”的精神传递给包括我们自己在内的,每一个人。
除了我们的主题活动,这次我们还存在两个意外的收获。一是,我们收获了一位白人世界人权活动家的关注,已经互相加了联系方式,未来我们将会长期保持联系,可以更好的把中国民主党的精神理念和对自由人权的追求呈现给美国的主流社会。
二是,在我和我母亲负责的“自由小天使”组别,带领儿童团体向世界展现出刘晓波的自由精神的任务中,收获了一位非常勇敢坚定,思辨力和理解能力满分的11岁小朋友。他在我们设计的PBL项目制课程中问的第一个问题,就是非常有深度的“为什么共产党这么坏”。在内容的呈现阶段,他用稚嫩的字迹,写出了非常出彩的一段刘晓波祝福语。
公民教育特地被刘晓波写入了《零八宪章》第三段话“我们的基本主张”的第十三条,是一个从小培养拥有普世价值思想和公民精神,建立民主社会的一个非常重要的社会基础。这也是我们从在中国开始长期想要做的一个项目,致力于培养下一代成为一个思想坚定、勇敢坚韧、公民精神强大无法被中共洗脑的人。
当然,这也是一个艰巨而又重要的的使命,这不仅需要家长或教育工作者本人对普世价值有足够的理解,还需要知道如何用孩子们能够理解的语言表达出来。在目前的中国大环境下,这也注定只能在小范围内传播而无法成为一个全国性项目。
但我依旧要呼吁,每一个看到这篇推文的家长,不管你身处何处,是海外还是墙内,都站起来,向下一代介绍包括刘晓波和《零八宪章》在内的一切益于让孩子们理解自由、民主、人权等概念的资料。
不需要灌输仇恨,不需要传播中共有多么坏,只需要传播独裁和民主的对比,奴役和人权的对比即可。等到了解越来越多后,孩子们自然而然就会诞生强大的公民精神,自发抵制来自于中国全方面的红色思想洗脑,并且未来成为建立民主中国的一股时代潮流。待到中共倒台时,中国人也能积累足够的公民教育经验,用这种培养成一个正直公民的教育取代目前的思想政治课程。如此,方能彻底终结中国的三千年历史专制轮回,不至于在未来革命者成为下一个共产党,将民主宪政固定为中华大地永恒的唯一制度,在未来走向星辰大海。
这是一个艰巨的使命,但我们,一直在践行着。
我没有敌人,
也不把黑暗当作宿命。
真话可以被囚禁,
但说真话的人会生长。
一把空椅子留给世界,
一句真话留给孩子。
等到风吹散铁幕的夜,
我们还会自由相见。
Never Needed to Be Remembered, Yet Never Forgotten
By: Lin Yangzheng
Editor: Zhao Jie Chief Editor: Luo Zhifei Translated by: Lu Huiwen
On July 13, the China Democracy Party held a sea memorial for Liu Xiaobo on the eighth anniversary of his passing, at Santa Monica Beach.
This event was the result of a full year of preparation by party member Zheng Wei.
This time, there were no slogans throughout the entire event—only powerful displays of civic spirit and poster boards featuring the Charter 08, which called for democracy and constitutional government.
Our gathering was peaceful and rational, aiming to communicate to the world the democratic ideals and free spirit of Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo, as well as of all of us involved. We sought to pass on Liu Xiaobo’s spirit—summed up in his words, “I have no enemies and no hatred,” and “Never needed to be remembered, yet never forgotten”—to everyone, including ourselves.
Beyond the planned theme, two unexpected yet meaningful outcomes emerged from the event:
First, we gained the attention of a white American human rights advocate. After exchanging contact information, we plan to maintain a long-term connection, which will help bring the values and vision of the China Democracy Party, along with our pursuit of liberty and human rights, to the attention of mainstream American society.
Second, in the “Little Angels of Freedom” group led by me and my mother—aimed at helping children embody Liu Xiaobo’s spirit of freedom—we encountered an incredibly brave, thoughtful, and articulate 11-year-old. The first question he asked during our PBL (Project-Based Learning) session was profound:
“Why is the Communist Party so evil?”
Later, during the expression phase, he wrote a heartfelt blessing for Liu Xiaobo in his youthful handwriting that deeply moved us all.
Civic education was specifically written into Article 13 of the third section, “Our Basic Propositions,” in Liu Xiaobo’s Charter 08. It is a crucial social foundation for building a democratic society—nurturing universal values and civic spirit from a young age. This has long been one of our goals, even while we were still in China: to help shape a new generation of citizens who are ideologically grounded, courageous, resilient, and immune to CCP brainwashing.
This mission is both immense and essential. It requires not only parents or educators to have a deep understanding of universal values, but also the ability to communicate these ideas in language children can understand. Given China’s current political environment, such efforts can only take place on a limited scale and are far from becoming a nationwide initiative.
Nonetheless, I urge every parent reading this—regardless of where you are, whether abroad or inside the Great Firewall—to stand up and begin introducing your children to materials that help them understand the concepts of freedom, democracy, and human rights, including Liu Xiaobo and Charter 08.
There is no need to instill hatred, nor to dwell on how evil the CCP is. It is enough to contrast dictatorship with democracy, slavery with human rights. As children learn more, a natural civic spirit will emerge. They will instinctively resist the red indoctrination that permeates every aspect of life in China. In time, they will become part of the wave that helps build a democratic China.
When the CCP finally falls, Chinese society must already have accumulated enough experience in civic education—so that a new generation of upright citizens replaces today’s ideological indoctrination system. Only then can we truly break China’s 3,000-year cycle of authoritarianism. Only then can we ensure that future revolutionaries do not become the next Communist Party. Only then can we secure democracy and constitutionalism as the eternal foundation of Chinese governance—and, ultimately, set our sights on the stars and the sea.
It is a daunting mission.
But we are walking this path, always.
⸻
I have no enemies,
Nor do I accept darkness as destiny.
Truth can be imprisoned,
But truth-tellers will grow.
An empty chair for the world,
One honest word for the children.
When the wind tears through the iron curtain night,
We will meet again—in freedom.