《在野党》第12期 杂志序言

0
161


火种不灭,精神长存

——《在野党》第十二期复刊序言(郑存柱)

三十年前,中国大陆曾燃起一次短暂却炽热的民主之火。那团火,虽被铁腕压下,却从未真正熄灭。它潜伏于流亡者的记忆里,活跃在文字之间,延续于无声的牺牲之中。今天,当我们在自由世界重新点燃这本刊物,既是一次思想的接力,也是一种历史的担当。

《在野党》曾在最艰难的时期里,用微弱之声传递希望;今天,它将以更清晰的定位、更坚定的使命重归视野:作为中国民主党的党刊,我们不仅记录历史、陈述现状,更要构建未来的制度蓝图,提出切实的方案,发出来自反对党的制度性声音。

“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”这是送别之诗,也是重逢之诗。在这个日益压抑的旧中国与开放自由的新世界之间,《在野党》是桥梁,是路标,是照见方向的火种。

今天的《在野党》,不再是仅供“备案存档”的文字集合,而是一份面向未来的制度蓝图。我们面向世界发声,将本刊纸质版寄送至中国大陆的高校、图书馆、地方党政机关,亦将其传入台湾、美国、欧洲等地的研究与关切者之手。我们用多语种呈现民主之声,使“中国的反对党”不仅在牢狱中存活,更在思想中开花。

我们将团结一切志愿者、知识人、普通民众,共同参与这一时代工程;我们将汇聚境内外声音,展开制度构想与实践模型的论辩;我们将在刊物中呈现组织之力、思想之深、人性之光。

若说历史常在沉默中轮回,唯有文字与信念,能穿越禁锢,薪火相传。

复刊后的《在野党》,将坚定地向未来走去。我们相信:“千里之行,始于足下;终有一日,光复中华。”

郑存柱

2025年6月
洛杉矶

The Flame Endures, the Spirit Lives On

— Editorial Preface to the 12th (Revived) Issue of The Opposition Party

By Zheng Cunzhu Translator: Lu Huiwen

Thirty years ago, a brief yet blazing fire of democracy ignited in mainland China. Though it was brutally suppressed, the flame was never truly extinguished. It lives on in the memories of exiles, between the lines of forbidden texts, and in the silent sacrifices of countless individuals. Today, as we relaunch this publication in the free world, we do so not only as a relay of thought, but also as an act of historical responsibility.

In its darkest days, The Opposition Party spoke faintly of hope. Today, it returns with greater clarity of purpose and a renewed mission. As the official publication of the China Democracy Party, we are not merely chroniclers of history or observers of the present. We are architects of a democratic future—presenting policy proposals, building a blueprint for institutional reform, and voicing systematic dissent as a true opposition force.

“The wind is bleak and the Yi River cold; the hero departs, never to return.”

This ancient line is both a farewell and a promise of reunion. Between the repressive old China and the open, free world, The Opposition Party stands as a bridge, a signpost, and a spark that shows the way.

Today’s Opposition Party is no longer a mere collection of texts for archival purposes. It is a forward-looking institutional design. We send printed copies to universities, libraries, and local government offices inside China, and into the hands of researchers and allies in Taiwan, the United States, and Europe. We present the voice of democracy in multiple languages, so that “China’s opposition party” may not only survive behind bars, but flourish in the realm of thought.

We will unite all volunteers, intellectuals, and ordinary citizens willing to take part in this project of our time. We will gather voices from inside and outside China to debate and shape models for institutional practice. In the pages of this magazine, we will showcase the strength of organization, the depth of thought, and the light of humanity.

If history tends to repeat itself in silence, then it is only through writing and belief that we can pass the torch across generations.

The revived Opposition Party will move forward with resolve. We believe:

“A journey of a thousand miles begins with a single step; and one day, China shall be free.”

Zheng Cunzhu

June 2025, Los Angeles

留下一个答复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字