复刊词——为了不被遗忘的声音,为了尚未完成的使命

0
74

作者/耿冠军 责任编辑:鲁慧文

1998年,《在野党》在白色恐怖的余波中诞生于一纸呐喊。那是一个充满希望又遍布铁锁的年代,一群志士以笔为剑,在暗夜中点燃思想的微光,试图照亮被封锁的言说之地。它曾短暂高飞,又被暴力击落;但它从未消失,只是在沉默中等待归来的一天。

今天,我们宣布:《在野党》复刊了。

这不仅是一本杂志的回归,更是一个时代良知的觉醒。我们复刊,不是为了怀旧,而是为了回应时代更深的危机。中国正处于空前的政治寒冬,自由的空间不断被压缩,良心犯被投入黑牢,异议者被标签为“敌人”,而人民的声音被算法封锁、被宣传机器抹平。在这种时代,我们不能沉默。

我们复刊,是为了坚守“在野”的精神:不向权力俯首,不为谎言让步;监督权力、记录真实、发出微弱却清晰的公民之声。

我们复刊,是为了那些在铁窗之内依然写诗、依然思考的朋友;为了那些被消音、被流放、被辱骂却不曾屈服的公民;为了让历史记住这个时代真实的面孔。

我们知道,在野的代价是沉重的。但我们也知道,在野的存在,是这个民族能否走向自由未来的关键。

请与我们一起,再次点燃那盏微弱但不灭的灯。

让我们相信:哪怕一切已被掌控,但只要在野者还在,一切都未被彻底征服。

——耿冠军

2025年6月25日

Revival Manifesto of The Opposition

For Voices Not to Be Forgotten, for Missions Yet Unfinished

By Geng Guanjun, Translator: Lu Huiwen

In 1998, The Opposition was born amid the lingering chill of White Terror—no more than a cry on paper. It was an age charged with hope yet shackled by iron bars, when a band of patriots wielded pens like swords, kindling pinpoints of light in the night to illuminate speech that had been sealed off. The magazine once soared briefly, only to be struck down by violence; yet it never vanished—merely waited out the silence for the day of return.

Today, we proclaim: The Opposition is back in print.

This is not merely the return of a periodical; it is the awakening of a generation’s conscience. We return not out of nostalgia, but in answer to a deeper crisis of our times. China is caught in an unprecedented political winter: spaces of freedom are shrinking, prisoners of conscience languish behind bars, dissenters are branded “enemies,” and the people’s voices are filtered out by algorithms and flattened by propaganda machines. In such an era, silence is impossible.

We resume publication to uphold the spirit of being in opposition: never bowing to power, never compromising with lies; scrutinizing authority, chronicling truth, and sounding a faint yet unmistakable civic voice.

We resume publication for friends who still write poems and ponder behind bars; for citizens silenced, exiled, or reviled—and yet unbroken; for history to remember the true faces of this age.

We know the cost of standing in opposition is heavy. Yet we also know that the very survival of opposition is the key to this nation’s future freedom.

Join us in rekindling that small, unquenchable flame.

Let us believe: even when everything seems under control, as long as the opposition endures, nothing is ever fully subdued.

Geng Guanjun

June25, 2025

留下一个答复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字