作者:毛一炜
编辑:周志刚 校对:熊辩 翻译:戈冰
中共为了维持天下太平的谎言,将此事隐瞒。在中共统治下,面子高于人命。
2022年3月21日,东航MU5735航班在广西梧州呈垂直姿态坠毁,132条生命瞬间消逝。整整四年过去了,中国民航局的通报始终在绕圈子,除了机械性地重复“飞机没故障”、“天气没问题”,对最核心的坠机原因却像防贼一样严防死守。如果不是近期美国国家运输安全委员会(NTSB)公开了那份近两千页的调查数据,真相恐怕要被彻底埋在地底。
美方披露的数据直接戳穿了中共维持的太平假象。黑匣子记录得清清楚楚:在飞机脱离航线的瞬间,左右两台发动机的燃油控制开关被同时人为关闭,随后操纵杆被死死推向俯冲姿态。这根本不是什么机械意外,而是副机长张正平蓄谋已久的自杀行为。一个因降职和投资失败而心理扭曲的职业飞行员,在万米高空拉着131个无辜的乘客为他的绝望陪葬。
毛一炜东航MU5735中共暴力切断真相-rId5-435X239.jpeg)
这种惨绝人寰的真相,在文明国家是必须公开的社会教训,但在中国,它却成了不能说的“国家机密”。
更令人心寒的是,真相在墙内遭到了疯狂的围追堵截。最近几天,抖音、小红书上有不少懂行的网友通过引用NTSB报告,以隐晦的方式科普了“副机长关闭发动机燃油开关”的细节。然而,这种极其微弱的真相火苗,仅仅燃烧了不到一天就被彻底扑灭。那些揭露事实的视频被成批删除,发帖的账号被禁言甚至封号。中共的网信部门像疯了一样清理所有关于5735航班的非官方解读,只留下一片死寂的沉默。
这就是血淋淋的现实:在中共治下,真相必须为政治让路,面子永远高于人命。132个家庭在长达四年的煎熬中,等不来一个诚实的交代,反而等来了冷冰冰的审查。这种对事实的隐瞒,是对遇难者家属的二次谋杀,是对生命尊严的极度践踏。
这一切再次向世人证明,在中共的统治下,中国根本没有新闻自由,媒体不过是粉饰太平的工具;这里更没有言论自由,老百姓哪怕只是想知道自己是怎么死的,都会被扣上“危害安全”的帽子。中共控制了整个新闻系统,甚至连中国人想知道事实真相的一点基本要求都要彻底剥夺。只要谎言的黑箱不被砸碎,每一个身处其中的普通人,都随时可能成为下一个无声消逝的牺牲品。
The Truth about the CCP’s Violent Disruption of China Eastern Airlines Flight MU5735
Author: Mao Yiwei
Editor: Zhou Zhigang Proofreader: Xiong Bian Translator: Ge Bing
Abstract: On March 21, 2022, China Eastern Airlines flight MU5735 crashed in Wuzhou, Guangxi, killing 132 people.
The CCP concealed this incident in order to maintain the lie of a peaceful world.
Under the rule of the CCP, face is more important than human life.
On March 21, 2022, China Eastern Airlines flight MU5735 crashed vertically in Wuzhou, Guangxi, and 132 lives were lost in an instant.
A full four years have passed, and the Civil Aviation Administration of China’s statements have always been evasive. Apart from mechanically repeating that “the plane had no faults” and “the weather was fine,” the most crucial cause of the crash has been guarded like a secret.
If it were not for the recent release of nearly 2,000 pages of investigation data by the National Transportation Safety Board (NTSB) of the United States, the truth would likely have been completely buried.
The data disclosed by the United States directly exposed the illusion of peace maintained by the CCP.
The black box records clearly: at the moment the plane deviated from its course, the fuel control switches of the left and right engines were manually turned off simultaneously, and then the control stick was pushed firmly into a dive position.
This was not a mechanical accident at all, but a long-planned suicide by the co-pilot, Zhang Zhengping.
A professional pilot, psychologically distorted by a demotion and investment failure, took 131 innocent passengers with him to an altitude of 10,000 meters to be buried with his despair.
毛一炜东航MU5735中共暴力切断真相-rId5-435X239.jpeg)
The truth about this tragic event is a social lesson that must be made public in a civilized country, but in China, it has become a “state secret” that cannot be spoken of.
What is even more chilling is that the truth was frantically pursued and blocked within the walls.
In recent days, many knowledgeable netizens on Douyin and Xiaohongshu have quoted the NTSB report to subtly popularize the detail that “the co-pilot turned off the engine fuel switch.”
However, this extremely faint spark of truth burned for less than a day before being completely extinguished.
Those videos exposing the facts were deleted in bulk, and the accounts that posted them were banned or even suspended.
The CCP’s cybersecurity department frantically purged all unofficial interpretations of Flight 5735, leaving only a dead silence.
This is the bloody reality: under the rule of the CCP, the truth must give way to politics, and face is always more important than human life.
After four years of torment, 132 families have not received an honest explanation, but instead have received cold censorship.
This concealment of the facts is a second murder of the families of the victims and an extreme trampling of the dignity of life.
All this once again proves to the world that under the rule of the CCP, there is no freedom of the press in China at all, and the media is nothing more than a tool for whitewashing the situation. There is even less freedom of speech here. Even if ordinary people just want to know how their loved ones died, they will be labeled as “endangering security.”
The CCP controls the entire news system, and even the basic right of the Chinese people to know the truth is completely denied.
As long as the black box of lies is not smashed, every ordinary person inside it could become the next victim to disappear silently at any time.


江智爱-rId4-719X957.png?w=218&resize=218,150&ssl=1)
冯仍-rId5-631X912.jpeg?w=218&resize=218,150&ssl=1)