在纪念与抗争之间:方鹊女士的民运之路

0
34

作者:方鹊
编辑:黄吉洲 责任编辑:钟然 翻译:Gloria

在纪念与抗争之间:方鹊女士的民运之路

中国民主党人方鹊女士愤怒声讨中共的暴政,为六四的无辜受难者讨回血债。

每当在国内政治受难者的纪念日,总能在声援现场看到方鹊女士的身影,她还兼任中国民主人权联盟的宣传部门工作。

方鹊女士在新落成的“中国民主运动先驱墙前凭吊逝者、仰望先驱,决心继承前辈的未竟之业,在美国这块自由的土地上做好国内民运的后援工作,随时把火种带回中国。

担任《在野党》采访部工作重任的方鹊女士,在活动现场做摄录,留下历史记忆,并将海外民运对国内民主的关切通过互联网投向中国大陆,让同胞可以翻墙看到。

Between Remembrance and Resistance: Ms. Fang Que’s Path in the Democracy Movement

Author: Fang Que Translator:Gloria Editor: Huang Jizhou Managing Editor: Zhong Ran

Abstract

This article recounts Ms. Fang Que’s long-standing commitment to speaking out for democracy and human rights in China, and how she uses online media to carry the voice of freedom back into the country.

在纪念与抗争之间:方鹊女士的民运之路

Ms. Fang Que, a member of the Chinese Democracy Party, has repeatedly and angrily condemned the tyranny of the Chinese Communist Party, seeking justice for the innocent victims of the June Fourth massacre.

At every memorial event for political victims inside China, Ms. Fang Que can always be seen at the scene of solidarity actions. She also serves in the publicity department of the Chinese Alliance for Democracy and Human Rights.

Standing before the newly established “Wall of Pioneers of the Chinese Democratic Movement,” Ms. Fang Que pays tribute to the deceased and looks up to the pioneers, resolving to carry on the unfinished work of her predecessors. On this land of freedom in the United States, she is determined to serve as a strong supporter of the domestic democracy movement, ready at any time to bring the spark of freedom back to China.

As a key member of the interview department of The Opposition Party, Ms. Fang Que undertakes filming and recording duties at events, preserving historical memory. Through the internet, she conveys the concerns and voices of the overseas democracy movement to mainland China, enabling compatriots to see the truth by breaking through the information blockade.

前一篇文章圣诞节旧金山抗议中共迫害基督教
下一篇文章民主党人陈西的投诉状与建议

留下一个答复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字