作者:赵文龙
编辑:周志刚 校对:熊辩 翻译:戈冰
2026年3月10日,洛杉矶刑事司法中心(Clara Shortridge Foltz Criminal Justice Center)门前,一群身着素色、神情坚毅的人士集结于此。他们不是为了旁听普通的刑事案件,而是为了在这片自由的土地上,向中共渗透势力的代理人发起法治的反击。
这起针对中共领事馆雇佣的安保负责人吴宪的听证会,绝非简单的肢体冲突诉讼,它是一场关于“长臂管辖”与“跨国镇压”的正面遭遇战:当中共试图将其在国内横行霸道的暴力手段移植到美利坚合众国的街头时,正义的防线将如何反击?
暴力的代理人:中共“跨国镇压”的新面具
长期以来,中共土匪组织在海外的迫害手段不断翻新。从早期的秘密特工监视,到利用网络水军抹黑,再到如今公然雇佣本地安保力量对和平示威者进行人身伤害。
在此次案件中,吴宪被指控对和平游行的中国民主党员喷射胡椒喷雾并进行人格辱骂。这种行为绝非偶然。胡椒喷雾喷射出的不仅仅是刺激性液体,更是极权主义的傲慢。其逻辑是:只要受命于中共,就可以无视当地法律,可以在文明社会公然动武,试图以此吓阻那些敢于说出真相的人。这种通过代理人执行的暴力,是中共“跨国镇压”(Transnational Repression)链条上的关键环节,旨在将恐惧输出到全世界。
法律的屏障:美国宪法第一修正案不容侵犯
美国之所以成为民主的堡垒,其核心在于对言论自由与和平示威权利的极致尊重。宪法第一修正案(First Amendment)明确规定,政府不得剥夺人民和平集会及向政府请愿的权利。
正如在法院门前抗议的中国民主党员所展示的那样,他们是在行使美国宪法赋予的合法权利。而受雇于中领馆的安保负责人动用武力,本质上是在向美国的司法主权发起挑战。如果在洛杉矶的街头,和平示威的公民可以被中共的代理人随意凌辱而无需付出代价,那么美国的民主将名存实亡。
3月10日上午的听证会,不仅是受害者维护个人合法权利的契机,更是美国司法体系证明其独立性与公正性的关键时刻。支持这起诉讼,就是支持每个人在这片土地上都可以不用担心暴力报复而自由发声的底线。
觉醒的抗争:从沉默到拿起法律武器
这张照片记录了历史性的一幕:站在法院前的民主党员们,手中举着“这里不欢迎来自中国的政治暴力”(Political Violence From China Is Not Welcome Here)和“停止中共跨国镇压”(Stop CCP Transnational Repression)的标语。
这代表了海外民主力量的一种觉醒。面对中共的海外迫害,我们不再仅仅是控诉和忍受,而是学会了利用自由社会的司法工具,将躲在暗处的施暴者拉向审判台。这种从街头抗议到法庭起诉的转变,是成熟的民主参与方式,也是对极权组织最有效的回击。
中共习惯于用金钱收买代理人,用暴力威慑反对者,但它最害怕的,是法治的阳光照亮其阴暗的勾当。当吴宪这种代理人不得不面对美国的法律制裁时,他背后的中共组织也将感到前所未有的压力——在这里,权力无法凌驾于法律之上。
结语:正义终将回归自由的土地
中共的海外渗透正如其在国内的统治一样,充斥着流氓习气与黑箱操作。但这里是洛杉矶,不是北京;这里有独立的法院,没有听命于党的判官。
我们强烈呼吁美国司法机关对此类涉嫌跨国镇压的暴力行为予以严惩。每一支射向示威者的胡椒喷雾,都必须换回一张法律的传票。同时,我们也向所有在恐吓面前挺身而出的中国民主党员致敬。你们在法院门前的集结,不仅是在为受害者求索正义,更是在为所有热爱自由的人们守卫那条神圣不可侵犯的红线。
自由不会自行延续,它需要每一位公民在面对暴政渗透时,都能勇敢地站出来说:NO!
赵文龙-rId5-1268X583.jpeg)
Rejecting Transnational Tyranny: Defending the Boundaries of Freedom Through a Lawsuit in a Los Angeles Court
Author: Zhao Wenlong
Editor: Zhou Zhigang Proofreader: Xiong Bian Translator: Ge Bing
Abstract: On March 10, 2026, a hearing began regarding Wu Xian, the head of security employed by the Chinese Communist Party (CCP) consulate. The author calls on U.S. judicial authorities to severely punish the CCP’s violent suppression and put an end to its transnational repression.
On March 10, 2026, a group of people dressed in plain clothes and with determined expressions gathered in front of the Clara Shortridge Foltz Criminal Justice Center in Los Angeles. They were not there to observe an ordinary criminal case, but to launch a legal counterattack against agents of the CCP’s infiltrating forces on this land of freedom.
This hearing against Wu Xian, the security chief hired by the Chinese Consulate, is by no means a simple lawsuit over a physical altercation; it is a head-on clash concerning “long-arm jurisdiction” and “transnational suppression”: When the CCP attempts to transplant the violent methods it uses to run rampant domestically onto the streets of the United States, how will the front lines of justice fight back?
Agents of Violence: The CCP’s New Mask of “Transnational Suppression”
For a long time, the CCP’s thuggish organization has continually reinvented its methods of persecution overseas. From early-stage surveillance by secret agents, to smear campaigns using online trolls, to the current practice of openly hiring local security forces to inflict physical harm on peaceful protesters.
In this case, Wu Xian is accused of spraying pepper spray at peaceful Chinese Democratic Party members and verbally abusing them. Such behavior is by no means accidental. The pepper spray released is not merely an irritating liquid; it is the arrogance of totalitarianism. The logic is this: as long as one acts on the orders of the CCP, one can disregard local laws and openly use force in a civilized society, attempting to intimidate those who dare to speak the truth. This violence carried out through proxies is a crucial link in the CCP’s chain of “transnational repression,” aimed at exporting fear across the globe.
The Shield of the Law: The First Amendment of the U.S. Constitution Is Inviolable
The core of what makes the United States a bastion of democracy lies in its utmost respect for freedom of speech and the right to peaceful assembly. The First Amendment explicitly states that the government shall not deprive the people of their right to assemble peacefully and petition the government.
As demonstrated by the Chinese Democratic Party members protesting outside the courthouse, they were exercising the legitimate rights granted to them by the U.S. Constitution. The use of force by the security chief employed by the Chinese Consulate is, in essence, a challenge to U.S. judicial sovereignty. If citizens peacefully demonstrating on the streets of Los Angeles can be arbitrarily abused by agents of the CCP without consequence, then American democracy will exist in name only.
The hearing on the morning of March 10 is not only an opportunity for the victims to defend their individual legal rights, but also a critical moment for the U.S. judicial system to demonstrate its independence and impartiality. Supporting this lawsuit means upholding the fundamental principle that everyone on this land can speak freely without fear of violent retaliation.
An Awakened Struggle: From Silence to Wielding the Weapons of the Law
This photograph captures a historic moment: Democratic Party members standing in front of the courthouse, holding signs reading “Political Violence From China Is Not Welcome Here” and “Stop CCP Transnational Repression.”
This represents an awakening among democratic forces overseas. Faced with the CCP’s persecution abroad, we no longer merely denounce and endure; instead, we have learned to utilize the legal tools of free societies to bring the perpetrators hiding in the shadows to justice. This shift from street protests to court proceedings is a mature form of democratic participation and the most effective response to totalitarian organizations.
The CCP is accustomed to buying off proxies with money and intimidating opponents with violence, but what it fears most is the light of the rule of law shining on its shadowy dealings. When proxies like Wu Xian are forced to face legal sanctions in the United States, the CCP organization behind him will also feel unprecedented pressure—here, power cannot stand above the law.
Conclusion: Justice Will Ultimately Return to the Land of Freedom
The CCP’s overseas infiltration, much like its domestic rule, is rife with thuggish behavior and secretive dealings. But this is Los Angeles, not Beijing; here, there are independent courts, not judges who take orders from the Party.
We strongly urge the U.S. judicial authorities to severely punish such acts of violence suspected of transnational suppression. Every can of pepper spray fired at protesters must be met with a legal summons. At the same time, we pay tribute to all Chinese democrats who have stood up in the face of intimidation. Your gathering before the courthouse is not only a quest for justice for the victims, but also a defense of that sacred and inviolable red line for all who cherish freedom.
Freedom does not perpetuate itself; it requires every citizen to bravely stand up and say “NO!” in the face of tyranny’s encroachment.
赵文龙-rId5-1268X583.jpeg)


关永杰-rId4-1431X805.png?w=218&resize=218,150&ssl=1)
关永杰-rId5-960X610.jpeg?w=218&resize=218,150&ssl=1)


黄维克-rId5-1200X900.jpeg?w=100&resize=100,70&ssl=1)

