让“执法的温度”照进北海的高墙
——致司法部贺荣部长的一封公开信
尊敬的贺荣部长:
我是金明日牧师的妻子刘春丽。
几天前,我在新闻中关注到您在全国两会“部长通道”上的讲话。您提到,要“用执法的力度体现法律法规的刚性约束,用执法的温度促进社会的文明和谐”。作为一名正处于法律风暴中心的公民家属,这番话令我倍感振奋,也让我燃起了一丝希望。
今天我提笔致信给您,是想向您反映我丈夫金明日及其同工案件中,正面临着一种缺乏“温度”、甚至令法律职业共同体感到寒冷的现状。
一、 您说“律师是不可或缺的力量”,但他们正面临压力
您曾多次强调,律师是“全面依法治国不可或缺的一支高素质专业力量”。然而,在目前我丈夫所涉及的“非法使用信息网络”案件中,为我们提供法律援助的辩护律师们,正身处前所未有的困境。
近期,多名代理律师反馈,他们因履行正常的辩护职责,不仅被频繁“约谈”和“警告”,甚至有人被吊销执业证。还有一些律师的家人被约谈,被恐吓。被要求从给锡安教会做辩护律师的事件中抽身。如果如您所言,“依法维护律师合法权益,就是维护当事人合法权益”,那么当辩护律师的声音被行政手段压制时,我丈夫作为被告人的合法权利又该如何保障?
二、 请让“执法的温度”落到实处
我丈夫金明日是一名牧师,他所从事的工作始终是为了引导信众向上向善。即便目前由于法律适用(如《互联网宗教信息服务管理办法》)存在争议而进入司法程序,我们也渴望能在一个阳光、公正的法律框架下解决分歧。有刑辩律师为他们辩护,可以走正常的司法程序。
您主张要“构建良性互动的法律职业共同体”。但在本案中,律师们面临的压力却在破坏这种互动:
• 辩护的缺失: 如果最优秀的律师因为恐惧而退缩,法治的“刚性”将变成冰冷的行政碾压,而非公正的裁决。
• 保障司法程序合法: 我得到的消息是,锡安教案在公安侦查阶段在已经延期两次,在4月18日还未到来之际,又一次被告知延期。遗憾的是,竟然没有延长至什么时候的具体日期!
三、 我们的微小期许
部长先生,您曾提到要让民众在每一个司法案件中感受到公平正义。正义不应只存在于宏大的叙事中,它应当体现在北海看守所每一次律师会见的顺畅中,体现在法庭上控辩双方地位的平等中,体现在保证律师不被威胁。司法程序正常合理运行中!
作为家属,我诚恳请求司法部:
1. 切实保障金明日案件代理律师的执业权利。 请停止对这些履行职责的律师进行不必要的约谈与行政干预,撤回不合理的处罚。
2. 落实“庭审实质化”要求。 让法律的争点在法庭上解决,而不是在法庭之外通过限制辩护权来提前“定案”。
3. 彰显“执法的温度”。 考虑到我丈夫的身体状况(糖尿病)以及案件的特殊性,恳请司法机关在程序中给予基本的人道关怀。
结语
您说要“让人民群众真切感受到公平正义”。我想,如果这种正义能包含对一名牧师辩护律师的宽容与尊重,能包含对法治程序的坚守,那么这种“温度”将不仅温暖我们一家人,更将温暖整个中国律师群体,温暖所有对法治抱有信仰的心灵。
愿您的法治愿景,能从每一份不被干预的辩护词,司法程序公正,敞开开始落实。
谨此。
刘春丽(金明日妻子)
2026年3月18日
编辑:钟然 校对:程筱筱 翻译:戈冰
An Open Letter From Mr. Ezra Jin’s Wife Liu Chunli to China’s Minister of Justice He Rong
An open letter from Ezra Jin’s wife to Justice Minister He Rong called for protecting the rights of defense lawyers, stopping the interference in the crackdown, ensuring a fair trial of the case and reflecting the rule of law and humane care.
Bringing the “temperature of law enforcement” into the North Sea wall
— An Open Letter to Minister He Rong of the Ministry of Justice
Honorable Minister He Rong:
I’m Pastor Ezra Jin’s wife, Liu Chunli.
A few days ago, I followed your remarks on the “ministerial channel” at the National People’s Congress in the news. You mentioned that “law enforcement should reflect the rigid constraints of laws and regulations, and the temperature of law enforcement should promote social harmony and civilization.” As a family member of a citizen at the center of the legal storm, I was heartened by this and I had a glimmer of hope.
Today I am writing to inform you that in the case of my husband, Ezra Jin, and his co-workers, there is a lack of “temperature” and even a chill in the legal profession community.
1. You say “lawyers are an indispensable force”, but they are under pressure
You have repeatedly stressed that lawyers are “a highly qualified professional force indispensable to the full rule of law.” Yet in the case of the “illegal use of information networks” that my husband is now involved in, the defense lawyers who provide us with legal aid are in an unprecedented predicament.
Recently, a number of lawyers have reported that they have not only been “interviewed” and “warned” frequently, but have even had their licenses revoked, for performing their normal defense duties. Other lawyers’ families were interviewed and intimidated. was asked to withdraw from defending the Church of Zion. If, as you put it, “Safeguarding the lawful rights and interests of lawyers according to law is protecting the lawful rights and interests of the parties concerned,” how to protect the lawful rights and interests of my husband as a defendant when the voice of a defense lawyer is suppressed by administrative means?
2. Please put the “temperature of law enforcement” into practice
My husband, Ezra Jin, is a pastor who has always done his job to guide the faithful to goodness. Even if justice is now being instituted because of disputes over the application of law, such as the Administrative Measures for Religious Information Services on the Internet, we aspire to resolve our differences within a sunny and fair legal framework. There are defense lawyers who defend them and can go through the normal judicial process.
You want to “build a community of legal professions with positive interactions.” But in this case, the pressure on lawyers is undermining that interaction:
· The absence of a defense: if the best lawyers recoil from fear, the “rigidity” of the rule of law will become cold administrative crushing, not just adjudication.
· Guaranteeing the legality of judicial proceedings: I was informed that the Zion case had been postponed twice during the police investigation phase and was again told to do so before April 18. Unfortunately, there is no specific date for when!
3. Our Minor Expectations
Mr. Minister, you have spoken of the need for the public to feel fair and just in every judicial case. Justice should not be limited to grand narratives. It should be reflected in the serenity of every lawyer’s meeting at the North Sea Detention Center, in the equality of the accused and the defense in court, and in the protection of lawyers from threats. The judicial procedure is in normal and reasonable operation!
As a family member, I respectfully request the Department of Justice:
1. Ensure that the lawyers representing Ezra Jin in this case can fully exercise their right to practice law.
Stop all unnecessary summonses and administrative interference targeting lawyers performing their professional duties, and revoke any unreasonable penalties.
2. Implementing the requirements of “materialization of court trials.” Let the law’s arguments be settled in court, rather than outside it, by limiting the right to defense.
3. Highlight the “temperature of law enforcement”. In view of my husband’s physical condition (diabetes) and the particularity of the case, I respectfully request the judicial authorities to provide basic humanitarian care in the proceedings.
closing statement
You said, “Let the people really feel justice.” I think if such justice included tolerance and respect for a priest’s defense lawyer, and adherence to the rule of law process, then this “temperature” would warm not just my family, but the entire Chinese legal profession, and all those who believe in the rule of law.
May your vision of the rule of law begin with every defense of non-interference, fair judicial process and openness.
Respectfully,
Liu Chunli (wife of Ezra Jin)
March 18, 2026
Editor: Zhong Ran Proofreading: Cheng Xiaoxiao Translating: Ge Bing

陈树庆-rId4-1280X720.png?w=218&resize=218,150&ssl=1)
我要做一隻不停扇動翅膀的蝴蝶,一定會引發社會變革的颶風-rId5-320X320.jpeg?w=100&resize=100,70&ssl=1)
关永杰-rId5-1430X1073.jpeg?w=100&resize=100,70&ssl=1)