时事评论 一个甲子的抢掠交响乐:

一个甲子的抢掠交响乐:

0
23

从“三大改造”到新时代的伟大闭环

作者:漠北孤侠

​新华社最近又发表了社论,题目叫《三大改造 伟大进程…》。读完这篇宏文,我不禁抚掌大笑。在这个流行“复古”的年代,中共喉舌终于不再遮遮掩掩,而是迈着正步、吹着喇叭,带大家集体穿越回了那个借尸还魂的激昂年代。

​正所谓“初心不改,抢掠不止”。一个甲子的轮回,历史在这片土地上画了一个完美的黑色幽默同心圆。当年那些靠“暴力、谎言与明抢”起家的招数,换了个数字化的马甲,又雄赳赳气昂昂地跨回了历史舞台的中央。

看呐,这一场优雅的“合法洗劫”

​要看懂今天的戏码,必须先复盘一下当年那场被冠以“伟大历史进程”的“三大改造”。那是一场人类历史上罕见的、用枪杆子和厚脸皮共同谱写的“抢劫交响乐”。

​农业改造上演的是一出从“耕者有其田”到“地主变长工”的戏码。中共进城前,拿着《新民主主义论》对农民兄弟信誓旦旦,承诺跟他们干就能分田地。农民兄弟一听,热血沸腾,推着小车把中共送进了北京。结果屁股还没坐热,“三大改造”枪声一响,先是互助组,再是初级社,最后变成高级社和人民公社。农民兄弟手里的土地证还没捂热,就被一夜之间收归“集体”。这分明是历史上最大规模的“钓鱼执法”加“空手套白狼”。

​工商业改造则是从“白天敲锣打鼓”演变为“晚上跳楼自杀”。对于城市里的资本家和手工业者,中共发明了一个充满温情的词汇——“赎买”。听起来像是国家掏真金白银买资产,实际上核定资产时全是官方说了算,给的“定息”低到连通胀都跑不赢,而且只给几年。更绝的是政治高压,资本家们白天要戴红花、敲锣打鼓地把自家的工厂、店铺双手奉献给国家,晚上回到家则看着账单抱头痛哭。当时上海的市长陈毅每天上班的第一句问话就是今天又有多少“空降兵”——指的是受不了公私合营和政治运动侮辱、选择跳楼自杀的民族资本家们。这不叫改造,这叫优雅的持枪抢劫,抢了你的钱,还要你全家 kneeling 唱赞歌。

​ 不仅谋财,更要灭绝人性的制度阉割

​“三大改造”的恶果,绝不仅仅是让中国经济在几十年里陷入了绝对贫困,它更深远的罪恶,在于对中国社会实施了一场全方位的、百年难愈的精神阉割与人性荒芜。这种全方位的摧毁,深刻地体现在社会的不同层面。

​在经济层面,改造前本有着产权清晰的百年老店与市场内生动力,改造后则将产权彻底消灭,变为了权力绝对垄断,导致社会彻底丧失了创新与生产的效率。

在制度层面,过去民间保有着宗族自治、社团以及法律与公序良俗的缓冲空间,改造后党权的触角彻底延伸至床头,告密制度化,形成了全能型的极权统治。

​在文化与人性层面,传统社会敬天法祖、讲求仁义礼智信与私产不可侵犯,改造后则流毒至今,变为了见利忘义、唯权力是从,人性彻底沦为一片寸草不生的荒漠。

​产权的覆灭带来了契约精神的死亡。中国传统社会虽然没有现代意义上的宪政,但“有恒产者有恒心”是千百年来民间的共识。买卖有契约,土地有地契。“三大改造”以国家暴力的形式,在极短时间内把数千年积累的私有产权砸得粉碎。这直接导致了一个恐怖的认知深入中国人的骨髓:在这个国家,任何财富都是暂时的,唯有权力是永恒的。契约变成了废纸,信用变成了笑话。

​最惨烈的摧毁发生在这片土地上繁衍的族群心灵深处。为了配合这场掠夺,中共动用了全套的谎言机器和阶级斗争话语体系。儿子批斗父亲,妻子揭发丈夫,伙计背刺老板。传统文化中的基本伦理被连根拔起,取而代之的是阶级仇恨。当一个人连自己合法赚取的财产都无法保护,甚至要把出卖亲人当作生存技能时,这个族群的人性就彻底荒芜了。这种灵魂的沙化,导致了今天中国社会普遍的互害模式,这笔孽债,哪怕过了一百年,都未必能还得清。

​一甲子的轮回,抢掠基因的必然觉醒

​历史最讽刺的地方在于,它不是简单的重复,而是押着相同的韵脚。今天,距离当年的“三大改造”刚过约一个甲子,熟悉的配方、熟悉的味道,又卷土重来了。

​看看近些年上演的魔幻现实剧吧:民营企业家们被要求“听党话、跟党走”,甚至有御用文人公开高呼“民营经济已经完成了历史使命,应该逐渐退出历史舞台”。大型互联网巨头、教培行业、游戏产业,在一夜之间被行政命令砸得粉碎,或者是被强行入股,实现了新时代的“公私合营”。各路大亨纷纷“杯酒释兵权”,主动把辛辛苦苦创立的企业控制权双手奉还。

​这到底是历史的偶然,还是必然?

​有人总觉得,当年的“改革开放”是中共改邪归正了。这真是一个美丽的误会。对于一个以“消灭私有制”写进根本章程的组织来说,允许一部分人先富起来,不过是它在当年的抢掠政策导致国民经济彻底崩溃后的“养猪策略”。猪养肥了,圈养大了,国库空了,或者觉得这些肥猪开始威胁到猪圈主人的绝对安全了,那怎么办?杀猪取肉,顺理成章。

​这根本不是什么政策的摇摆,而是这个政权骨子里的基因觉醒。它的初心就是抢掠,它的本领就是暴力,它的合法性全部建立在谎言之上。指望它能世世代代保护私有财产、遵守市场规则,就像指望一头狼能长期茹素一样,纯属痴人说梦。

​此劫难逃的族群与宿命的黑色幽默

​新华社的社论还在继续高歌猛进,它在赞美那个摧毁了中国社会生机的“伟大进程”,实际上是在为下一轮更惨烈的掠夺吹响冲锋号。

​看着台下那些一边鼓掌、一边瑟瑟发抖的现代“资本家”和“中产阶级”,历史老人露出了最尖锐的嘲笑。六十年前,他们的爷爷辈敲锣打鼓送走了资产;六十年后,他们拿着智能手机,在宏大叙事下,战战兢兢地交出自己的股权和钱包。

​这一片土地,以及在这片土地上寄养的族群,似乎陷入了一个无法挣脱的莫比乌斯环。因为谎言,他们放弃了思考;因为恐惧,他们服从了暴力;因为懦弱,他们默许了抢掠。既然当年的历史教训被他们当成了“伟大的成就”来歌颂,那么历史就绝不会吝啬于让他们把当年的苦难再重新品尝一遍。这算不算是某种意义上的“求仁得仁”?

​匪帮的初心确实从未改变,而这个族群的劫难,恐怕也才刚刚开始下一轮的循环。

编辑:Geoffrey Jin

翻译:戈冰

A Six-Decade Symphony of Plunder:

The Grand Closed Loop from the “Three Major Transformations” to the New Era

Author: Mobei Guxia (The Lonely Knight of Mobei)

Abstract: Xinhua News Agency recently made a high-profile reiteration of the “Three Major Transformations,” once again triggering external reflections on this period of history. This article reviews the historical process and profound impact of the “Three Major Transformations,” explores its long-term legacy at the levels of economic systems, social structures, and social psychology, and examines the historical continuity within contemporary Chinese political narrative.

Xinhua News Agency recently published another editorial titled “The Three Major Transformations, A Great Process…”. After reading this grand piece, I could not help but clap my hands and laugh out loud. In this era where “retro” is in vogue, the CCP’s mouthpiece has finally stopped hiding and beating around the bush. Instead, marching in quick time and blowing trumpets, it is leading everyone in a collective time-travel back to that passionate era of a soul returning in a borrowed corpse.

As the saying goes, “the original aspiration remains unchanged, and the plundering never stops.” Through a cycle of six decades, history has drawn a perfect concentric circle of black humor on this land. Those tricks from back then, which relied on “violence, lies, and blatant robbery” to make a start, have changed into a digital vest and once again crossed valiantly and spiritedly back into the center of the historical stage.

Look, This Elegant “Legalized Ransacking”

To understand today’s drama, one must first replay that “Three Major Transformations” from back then, which was crowned as a “great historical process.” That was a “symphony of plunder” rarely seen in human history, composed jointly with gun barrels and sheer thick-skinned effrontery.

The agricultural transformation staged a drama shifting from “the tiller having his land” to “landlords turning into farmhands.” Before entering the cities, the CCP made solemn vows to peasant brothers while holding On New Democracy, promising that following them would mean a share of the land. Hearing this, the peasant brothers’ blood boiled, and they pushed their wheelbarrows to escort the CCP into Beijing. As it turned out, before seats could even get warm, the gunshots of the “Three Major Transformations” rang out. First came the mutual-aid teams, then the elementary cooperatives, and finally they turned into advanced cooperatives and people’s communes. Before the land certificates in the hands of the peasant brothers could even get warm, the land was reclaimed by the “collective” overnight. This was clearly the largest scale of “entrapment law enforcement” plus “catching a wolf with empty hands” in history.

The industrial and commercial transformation, on the other hand, evolved from “gongs and drums beating by day” to “leaping from buildings to commit suicide by night.” For capitalists and handicraftsmen in the cities, the CCP invented a term filled with warmth—”redemption” (shumai). It sounded as if the state were paying real gold and silver to purchase assets, but in reality, the valuation of assets was entirely dictated by the authorities. The “fixed interest” (dingxi) provided was so low it could not even beat inflation, and it was only given for a few years. What was even more brilliant was the political high pressure. During the day, capitalists had to wear red flowers and beat gongs and drums to offer up their own factories and shops to the state with both hands; at night when they returned home, they looked at the bills and wept with their heads in their hands. At that time, the first question Chen Yi, the mayor of Shanghai, asked every day when he went to work was how many “paratroopers” there were today—referring to the national capitalists who could not bear the humiliation of the joint state-private ownership and political campaigns and chose to leap from buildings to commit suicide. This is not called transformation; this is called elegant armed robbery—robbing your money, while still requiring your whole family to be kneeling and singing songs of praise.

Not Only Plotting for Wealth, But Requesting an Institutional Castration to Extirpate Humanity

The evil consequences of the “Three Major Transformations” were absolutely not limited to plunging the Chinese economy into absolute poverty for decades. Its more far-reaching wickedness lies in its execution of an all-encompassing, century-hard-to-heal spiritual castration and desolation of humanity upon Chinese society. This all-encompassing destruction is profoundly reflected across different levels of society.

At the economic level, prior to the transformations, there were century-old shops with clear property rights and endogenous market drivers; after the transformations, property rights were completely annihilated, changing into an absolute monopoly of power, causing society to thoroughly lose its efficiency in innovation and production.

At the institutional level, in the past, the populace preserved a buffer space consisting of clan autonomy, associations, laws, and public order and good customs; after the transformations, the tentacles of Party power extended completely to the bedside, informing was institutionalized, and a totalitarian totalitarian rule was formed.

At the cultural and human level, traditional society revered heaven and ancestral laws, emphasizing benevolence, righteousness, propriety, wisdom, trustworthiness, and the inviolability of private property; after the transformations, poisoning down to the present day, it changed into abandoning righteousness for profits and blindly obeying power, with human nature thoroughly degenerated into a wasteland where not a single blade of grass grows.

The downfall of property rights brought about the death of the contract spirit. Although traditional Chinese society did not have constitutionalism in the modern sense, “those who have permanent property have perseverance” was a consensus among the populace for thousands of years. Buying and selling had contracts, and land had title deeds. In the form of state violence, the “Three Major Transformations” smashed the private property rights accumulated over thousands of years into smithereens within an extremely short period. This directly led to a terrifying cognitive realization sinking deep into the marrow of the Chinese people: in this country, any wealth is temporary, and only power is eternal. Contracts turned into scrap paper, and credit turned into a joke.

The most tragic destruction occurred in the deepest recesses of the souls of the ethnic group multiplying on this land. To coordinate with this plunder, the CCP deployed its entire apparatus of lies and its discourse system of class struggle. Sons denounced fathers, wives exposed husbands, and shop assistants stabbed bosses in the back. The basic ethics within traditional culture were uprooted, replaced by class hatred. When a person cannot even protect the property they legally earned, and must even treat betraying family members as a survival skill, the humanity of this ethnic group becomes thoroughly desolate. This desertification of the soul has led to the widespread mutual-harm mode in Chinese society today. This debt of sin, even after a hundred years have passed, might not necessarily be cleared.

A Cycle of Six Decades: The Inevitable Awakening of the Plundering Gene

The most ironic aspect of history is that it does not simply repeat itself, but rather rhymes with the exact same cadences. Today, just approximately six decades after the “Three Major Transformations” of back then, the familiar formula and the familiar flavor have made a comeback.

Just look at the magical realism dramas staged in recent years: private entrepreneurs are required to “listen to the Party and follow the Party’s lead,” and there are even imperial literati openly clamoring that “the private economy has completed its historical mission and should gradually exit the historical stage.” Massive internet giants, the education and training industry, and the gaming industry were smashed to smithereens overnight by administrative orders, or were forced into state equity participation, achieving a “joint state-private ownership” of the new era. Magnates of all stripes have one after another “relinquished military power over a cup of wine” (beijiu shi bingquan), proactively offering up the control of the enterprises they painstakingly founded with both hands.

Is this, after all, a historical accident, or an inevitability?

Some people always feel that the “Reform and Opening-up” of back then meant the CCP had mended its ways. This is truly a beautiful misunderstanding. For an organization whose fundamental charter explicitly enshrines the “abolition of private ownership,” allowing a portion of the people to get rich first was nothing more than its “pig-farming strategy” after its previous plundering policies led to the total collapse of the national economy. When the pigs are fattened, the pen is enlarged, the state treasury is depleted, or when it feels that these fat pigs are beginning to threaten the absolute security of the pigsty master, what is to be done? Slaughtering the pigs to harvest the meat follows as a matter of course.

This is fundamentally not some swaying of policy, but the awakening of the gene embedded in the very marrow of this regime. Its original aspiration is plunder, its capability is violence, and its legitimacy is built entirely upon lies. Expecting it to protect private property and abide by market rules generation after generation is pure daydreaming, just like expecting a wolf to remain a vegetarian long-term.

The Inescapable Catastrophe of the Ethnic Group and the Black Humor of Destiny

The editorial of Xinhua News Agency continues to advance triumphantly. It praises that “great process” which destroyed the vitality of Chinese society, but in reality, it is sounding the charge for the next round of even more tragic plundering.

Looking at those modern “capitalists” and the “middle class” below the stage who are trembling with fear while clapping their hands, the Old Man of History reveals his sharpest sneer. Sixty years ago, their grandfathers’ generation sent away their assets with gongs and drums; sixty years later, holding smartphones under the grand narrative, they tremblingly hand over their equity shares and wallets.

This piece of land, as well as the ethnic group fostered upon it, seems to have fallen into a Mobius strip from which they cannot break free. Because of lies, they gave up thinking; because of fear, they obeyed violence; because of cowardice, they tacitly acquiesced to plunder. Since the historical lessons of back then are chanted by them as “great achievements,” history will absolutely not be stingy in letting them taste the suffering of back then all over again. Does this count, in a certain sense, as “getting what one fished for” (qiuren deren)?

The original aspiration of the bandit gang has indeed never changed, and the catastrophe of this ethnic group, it is feared, has only just begun its next round of the cycle.

Editor: Geoffrey Jin

Translator: Ge Bing

前一篇文章湾区“中共百年罪恶图片展”揭示中共百年统治灾难
下一篇文章官方“金丝雀”与地下“十字架”:从秋雨教会遭冲击看中共的伪宗教自由

留下一个答复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字