每月档案: 11 月, 2025

数算恩典

—— 写在2025年感恩节 作者:张致君编辑:李聪玲 责任编辑:鲁慧文 翻译:刘芳 十一月的美国,街道依旧温暖如春,风吹过,树叶翻动,没有声响,仿佛怕惊醒谁。街角的商店里,南瓜和肉桂的气味混杂火鸡的香气,扑向人群,我闻到自己过去逃亡的阴影,那些味道熟悉又陌生。 我走过黑暗的地方。黑暗不仅没有光,它还会把人压成灰,甚至让人怀疑自己是否存在。有人在清晨敲门,脚步声轻轻,却像利刃一样穿透耳膜,让人心跳漏拍。 我曾被逼迫、被监控、被剥夺表达的权利,甚至在想象中被剥夺生命。自由,对我来说,是一个遥不可及的词。现在,它像一阵风,轻轻掠过,却让我泪流满面。 我第一次在这里过感恩节。餐桌上的火鸡、土豆泥、南瓜派、蔓越莓,每一种食物都带着一种温暖和象征。但我坐在那里时,眼里看到的却是影子:自己在黑暗里长久的身影,与餐桌上亮堂的光形成刺目的对比。 如今的我被美国重新接住。而正因经历过失去自由、失去尊严、甚至失去生命保障的恐惧,才更能体会今天的光亮来之不易。 很长一段时间,国际公约法对许多人来说只是新闻上的名词:联合国大会、1951年《难民地位公约》、1967年《议定书》、禁止驱回原则(non-refoulement)。它们听上去庞大、抽象、遥远,像是属于外交官或法律专家的语言。 但当我第一次面对面和移民官交谈时,我忽然明白了一件事情: 世界上至少有一些国家愿意听你的故事,愿意保护你免受迫害。 在中国,当人们因言论被监控、因参与民主运动而受威胁,“合法权益”不过是讽刺性的空话。公约写着:当有人因政治迫害、宗教压迫、言论受限或持不同政见而受威胁时,他有权逃离,有权寻求保护。 我第一次意识到,这不是法律的炫耀,而是给最脆弱的人留的一扇门。 这扇门不看你的肤色,不看你的财富,也不看你的国籍。它只问:你是否正在被伤害?你是否需要保护? 《难民公约》规定,一个人因为政治迫害、宗教压迫、言论自由受限制或因持不同政见而遭受威胁时,有权逃离、寻求保护。 这种保护能让受伤的人能继续前行,能给与恶政缠斗的人最后一丝希望。 它告诉挺身而出的人,公义一直都与我们同在。 逃亡并不浪漫。 它是惊惧,是夜里的躲避,是随时被抓捕的风险,是在机场递出护照时心跳的剧烈。 但也正是在逃亡的路上,我第一次真正体会到“国际社会”这个词的重量。 我遇到过来自人权组织的志愿者,他们为陌生人争取权利,却从不求回报;遇到那些经历过类似迫害的人,他们毫不犹豫地分享经验、鼓励、甚至提供临时住所;遇到来自教会、非营利机构、慈善团体的人,他们愿意帮忙写支持信,愿意陪伴一起准备面谈,愿意在最疲惫的时候彼此祷告。 我曾以为世界只讲利益,但我后来见到另一个世界:制度可以冷漠,国家可以沉默,但人心仍然会颤动。这些手像无形的网,把从高处坠落的人慢慢托住。 那一刻,我意识到文明不是 GDP,也不是军力,而是有人在陌生人跌倒时弯下腰。 这力量把难民从崩溃的边缘重塑起来。 “谢谢你们。我们没有被世界遗弃。” 逃亡的时期,我常常问自己: “为什么是我?” “苦难是否有意义?” “上帝是否在沉默?” 但渐渐地,我明白了一件事: 基督并不承诺我们不会经历风暴,祂承诺的是: 当风暴来临时,你不要害怕,因为我与你同在。 我读《出埃及记》,读到一个民族在压迫下被上帝带出埃及;读《诗篇》,读到大卫在绝望中仍然说:“耶和华是我的牧者”;读《马太福音》,读到耶稣在婴孩时期也曾逃亡埃及;读《约翰福音》,读到“光照在黑暗里,黑暗却不能胜过光”。 那一刻,我突然明白:逃亡不是羞耻,而是信仰历史的一部分。 每个政治难民的故事,都与圣经里的那些逃亡者一样:都是在黑暗中寻找光的人。 在我最无助的时候,是教会的人为我祷告;在我最焦虑的时候,是牧者告诉我:“你不是偶然来到这里,是上帝亲自带你到安全之地”;在我第一次过感恩节的时候,是一个美国家庭打开家门,邀请我一起吃饭,对我说: “你现在也是我们的一部分。” 基督信仰教我看见: 恩典不是从天而降的奇迹,恩典常常借着人来显明。 感恩节的意义,也从来不是那只火鸡。 它象征的是一种“走过死亡,仍然活着”的见证。 这种象征仿佛也在对我说,政治难民的感恩,不是繁荣的感恩,而是生存的感恩;不是富足的感恩,而是被接纳的感恩;不是成功的感恩,而是自由的感恩。 我从黑暗里出来,在一个自由的国度重新获得呼吸的权利的感恩。 如今我走在街上,听见警车经过不再紧张,看到政府大楼不再避让,晚上睡觉不再担心有人敲门。这些对普通美国人而言毫不起眼的小事,对我来说却是最珍贵的自由。 所以,当我数算恩典时,我知道这不仅是幸运,而是使命。 我被美国保护过,所以我愿意守住背后的价值。 我被基督拯救过,所以我愿意去成为别人的安慰。 我愿意用自己的见证告诉世界: 迫害无论多么强大,都无法阻挡一个人追求自由; 黑暗无论多深,都无法遮盖光的脚步; 一个国家越压制真相,越证明真相的重要。 更重要的是,国际社会愿意告诉那些正在受迫害、正在逃亡、正在等待庇护结果的人: 你们并不孤单。 世界上有法律、有制度、有组织、有信仰、有许多人,愿意在黑暗中与你们同行。 而我们需要,带着恩典,继续前行。 Counting Grace — Written for Thanksgiving 2025 Author: Zhang Zhijun Editor: Li Congling Executive Editor: Lu Huiwen Translator: Liu Fang Abstract:As Zhang Zhijun spends...

在野党杂志第十七期–电子版

《在野党》总第十七期.PDF下载