以良知抗暴政,以真相照黑暗——第761次茉莉花行动在洛杉矶举行

0
29

作者:曾群兰

编辑:黄吉洲 责任编辑:胡丽莉 校对:程筱筱

以良知抗暴政,以真相照黑暗——第761次茉莉花行动在洛杉矶举行

2025年10月25日,在中国驻洛杉矶总领事馆外,中国民主党洛杉矶委员会、中国民主人权联盟与《在野党》杂志社联合举办抗议活动,强烈谴责中共当局对邢望力、张盼成的长期迫害,并呼吁国际社会立即关注他们遭受的处境。

中国公民张盼成因坚持公民言论自由与社会公正,多次遭受牢狱之灾。他不畏强权,敢于揭露社会不公,声援被迫害的公民与良心犯。多次被以“寻衅滋事罪”入狱,出狱后仍遭持续骚扰与监控,甚至被强迫认定为“精神病”,身份证与户口本被没收,行动自由被剥夺。

2024年7月,他再次被刑事拘留,至今失联、杳无音讯。

同为中国公民的邢望力坚持二十年维权却换来十年牢狱与骨碎之伤,二十余年来,他累计被非法羁押达10年零8个月,多次遭受行政拘留、非法拘禁与监视居住等手段迫害。

自2002年起,邢望力踏上了艰难的维权之路。从个人维权到长期帮助他人维权。2016年,他在狱中遭暴力殴打,造成头颅骨粉碎性骨折。2019年,中共公安甚至跨国抓捕其子邢鉴。

2024年6月,中共总理李强访问新西兰期间,邢鉴在其酒店前举牌抗议中共暴政、呼吁其下台,现场遭中共势力围殴。新西兰主流媒体《Stuff》对此事件进行了报道。不久后,邢鉴住所遭人泼洒粪便,并被投放疑似冰毒晶体。

2025年8月,邢望力再次被中共以“寻衅滋事罪”构陷,无辜判处三年有期徒刑。当天,邢鉴亲赴洛杉矶抗议现场,声援父亲。

图为本次活动发起人及主持人合影:左起为何愚、中为张晓丽、右为曾群兰。

我们呼吁中共政府:公开邢望力与张盼成的现状,保障其基本人权;停止一切针对异议人士及其家属的迫害。

Resisting Tyranny with Conscience, Illuminating Darkness with Truth —

The 761st Jasmine Action Held in Los Angeles

Author: Zeng QunlanEditor: Huang Jizhou | Managing Editor: Hu Lili | Proofreading: Cheng Xiaoxiao

Abstract:On October 25, 2025, numerous groups gathered in front of the Chinese Consulate in Los Angeles to condemn the CCP’s persecution of dissidents Xing Wangli and Zhang Pancheng, calling on the international community to pay close attention to China’s human rights situation.

以良知抗暴政,以真相照黑暗——第761次茉莉花行动在洛杉矶举行

On October 25, 2025, outside the Chinese Consulate General in Los Angeles, the Los Angeles Committee of the China Democracy Party, the China Democracy & Human Rights Alliance, and Opposition Party magazine jointly held a protest condemning the Chinese Communist Party’s long-term persecution of Xing Wangli and Zhang Pancheng, calling on the international community to pay urgent attention to their situation.

Chinese citizen Zhang Pancheng has repeatedly been imprisoned for his commitment to freedom of expression and social justice. Fearless in the face of authoritarian power, he exposed social injustices and spoke out for persecuted citizens and prisoners of conscience. He was repeatedly jailed on the charge of “picking quarrels and provoking trouble.” Even after release, he continued to face harassment and surveillance, and was forcibly labeled as “mentally ill.” His ID card and household registration were confiscated, and his freedom of movement was stripped.

In July 2024, he was again placed under criminal detention. He has since disappeared, with no information about his whereabouts.

Another Chinese citizen, Xing Wangli, has spent twenty years defending rights, only to receive a decade of imprisonment and injuries as severe as skull fractures. Over the past two decades, he has been illegally detained for a total of 10 years and 8 months, and was subjected to repeated administrative detentions, illegal house arrests, and “residential surveillance.”

Since 2002, Xing began his difficult journey of rights defense—from handling his own grievances to helping others for years.In 2016, he was violently beaten in prison, causing comminuted fractures of the skull.In 2019, Chinese police even conducted a cross-border operation to seize his son, Xing Jian.

In June 2024, while Chinese Premier Li Qiang was visiting New Zealand, Xing Jian held a protest sign outside Li Qiang’s hotel denouncing CCP tyranny and calling for his resignation. He was assaulted on site by pro-CCP individuals. New Zealand’s major media outlet Stuff reported on the incident. Shortly afterward, Xing Jian’s residence was splashed with feces, and crystalline substances suspected to be methamphetamine were thrown onto the property.

In August 2025, Xing Wangli was once again framed by the CCP with the charge of “picking quarrels and provoking trouble,” and was unjustly sentenced to three years in prison. On that very day, Xing Jian personally attended the protest in Los Angeles to show support for his father.

The photo shows the initiators and hosts of the event: from left to right — He Yu, Zhang Xiaoli in the center, and Zeng Qunlan on the right.

We call on the Chinese government to disclose the current conditions of Xing Wangli and Zhang Pancheng, to safeguard their basic human rights, and to cease all persecution against dissidents and their family members.

留下一个答复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字